
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 29:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
29:1 Вот слова завета, который Господь повелел Моисею поставить с сынами Израилевыми в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אלה 428 דברי 1697 הברית 1285 אשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3068 את 853 משׁה 4872 לכרת 3772 את 854 בני 1121 ישׂראל 3478 בארץ 776 מואב 4124 מלבד 905 הברית 1285 אשׁר 834 כרת 3772 אתם 854 בחרב׃ 2722
Украинская Библия
29:1 ¶ (28-69) Оце слова заповіту, що наказав був Господь Мойсеєві скласти з Ізраїлевими синами в моавському краї, окрім того заповіту, що склав був із ними на Хориві.
Ыйык Китеп 29:1 Теңир Ысрайыл уулдары менен Хорепте түзгөн келишимин Маап жеринде кайрадан кайталоо жөнүндө Мусага мындай буйрук берген:
Русская Библия
29:1 Вот слова завета, который Господь повелел Моисею поставить с сынами Израилевыми в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве.
Греческий Библия και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 μωυσης 3475 παντας 3956 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτους 846 υμεις 5210 εωρακατε 3708 5758 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 ενωπιον 1799 υμων 5216 φαραω 5328 και 2532 τοις 3588 θεραπουσιν αυτου 847 και 2532 παση 3956 τη 3588 γη 1093 αυτου 847
Czech BKR 29:1 Tato jsou slova smlouvy, kterбћ pшikбzal Hospodin Mojћнљovi uиiniti s syny Izraelskэmi v zemi Moбbskй, mimo onu smlouvu, kterouћ uиinil s nimi na Orйbм.
Болгарская Библия
29:1 Ето думите на завета, който Господ заповяда на Моисея да направи с израилтяните в Моавската земя, освен завета, който направи с тях в Хорив.
Croatian Bible
29:1 Mojsije sazva sav Izrael pa im reиe: "Vidjeli ste na roрene oиi sve љto je Jahve uиinio u zemlji egipatskoj faraonu, svim sluћbenicima njegovim i svoj zemlji njegovoj:
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :12,21,25 Le 26:44,45 2Ki 23:3 Jer 11:2,6; 34:18 Ac 3:25 Новой Женевской Библии
(1) завета ... в земле Моавитской. По-видимому, фраза "вот слова завета" относится к следующим стихам, в которых говорится о возобновлении завета, заключенного на горе Синай. Как обычно, Моисей начинает с повторения истории о том, как Бог заботился о Своем народе во время его странствий по пустыне и о том, как прежде Он вывел его из Египта (ср. 1,6 - 4,38). Далее следует предостережение против отступления от Господа, обетование о восстановлении в случае покаяния (гл. 30) и торжественный наказ повиноваться Богу.
на Хориве. См. 1,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1Торжественное возобновление завета, заключенного Иеговой с предшествующим поколением при Синае.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|