ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 31:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:17 и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: 'не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет Бога моего среди меня?'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וחרה
    2734 אפי 639 בו  ביום 3117  ההוא 1931  ועזבתים 5800 והסתרתי 5641 פני 6440 מהם 1992 והיה 1961 לאכל 398 ומצאהו 4672 רעות 7451 רבות 7227 וצרות 6869 ואמר 559 ביום 3117 ההוא 1931 הלא 3808 על 5921 כי 3588 אין 369 אלהי 430 בקרבי 7130 מצאוני 4672 הרעות 7451 האלה׃ 428
    Украинская Библия

    31:17 І того дня запалиться Мій гнів на нього, і Я покину їх, і сховаю Своє лице від них, а він буде знищений, і знайдуть його численні нещастя та утиски. І скаже він того дня: Хіба не через те, що нема в мене мого Бога, знайшли мене ці нещастя?


    Ыйык Китеп
    31:17 Ошол күнү Мен бул элге каарданып, аны таштап салам, андан өз жүзүмдү жашырам. Ошондо ал кырылат, көп кырсыкка учурап, кайгыга батат, ошол күнү: “Арабызда Кудай-Теңирибиз жок болгондуктан, ушундай кырсыкка учурап жатабыз”, – деп айтат.

    Русская Библия

    31:17 и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: 'не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет Бога моего среди меня?'


    Греческий Библия
    και
    2532 οργισθησομαι θυμω εις 1519 αυτους 846 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 και 2532 καταλειψω αυτους 846 και 2532 αποστρεψω το 3588 προσωπον 4383 μου 3450 απ 575 ' αυτων 846 και 2532 εσται 2071 5704 καταβρωμα και 2532 ευρησουσιν 2147 5692 αυτον 846 κακα 2556 πολλα 4183 και 2532 θλιψεις 2347 και 2532 ερει 2046 5692 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 διοτι 1360 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 μου 3450 εν 1722 1520 εμοι 1698 ευροσαν με 3165 τα 3588 κακα 2556 ταυτα 5024 5023
    Czech BKR
    31:17 Protoћ rozhnмvб se na nмj prchlivost mб v ten den, a opustнm je, i skryji tvбш svou od nich, a bude seћrбn, i pшijdou na nмj mnohй vмci zlй a ъzkosti. I шekne v ten den: Zdaliћ ne proto pшiљly na mne tyto zlй vмci, ћe Bщh mщj nenн u prostшed mne?

    Болгарская Библия

    31:17 И в оня ден гневът на Ми ще пламне против тях, а Аз ще ги оставя и ще скрия лицето Си от тях; и ще бъдат разграбвани, и много злини и скърби ще ги постигнат; та ще кажат в оня ден; Не постигнаха ли ни тия злини понеже нашият Бог не е всред нас?


    Croatian Bible

    31:17 I onda жe se izliti moj gnjev na nj. Ostavit жu ih tada i sakriti od njih svoje lice da budu proћdirani. Snaжi жe ih mnoga zla i nevolje i onda жe reжi: 'Zar me ne snalaze ove nevolje zbog toga љto Bog moj nije u mojoj sredini?'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    De 29:20; 32:21,22 Jud 2:14,15 Ps 2:12; 90:11



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET