TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:9 И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגדלתי 1431 והוספתי 3254 מכל 3605 שׁהיה 1961 לפני 6440 בירושׁלם 3389 אף 637 חכמתי 2451 עמדה׃ 5975 Украинская Библия 2:9 І звеличувавсь я усе більше та більше, над усіх, що в Єрусалимі до мене були, моя мудрість стояла також при мені. Ыйык Китеп 2:9 Ошентип, мен Иерусалимде менден мурун жашагандардын баарынан улуу жана бай адам болдум; акылмандыгым да мага жардам берди. Русская Библия 2:9 И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. Греческий Библия και 2532 εμεγαλυνθην και 2532 προσεθηκα παρα 3844 παντας 3956 τους 3588 γενομενους εμπροσθεν 1715 μου 3450 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 γε 1065 σοφια 4678 μου 3450 εσταθη 2476 5681 μοι 3427 Czech BKR 2:9 A tak velikэm jsem uиinмn, a zrostl jsem nade vљecky, kteшнћ pшede mnou byli v Jeruzalйmм; nadto moudrost mб zщstбvala pшi mnм. Болгарская Библия 2:9 Така станах велик и уголемих се Повече от всички, които са били преди мене в Ерусалим; Още и мъдростта ми си остана в мене. Croatian Bible 2:9 I postadoh tako velik, veжi no bilo tko prije mene u Jeruzalemu; a nije me ni mudrost moja ostavila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 И мудрость моя пребыла со мною. Екклезиаст не забывал о конечной цели своих опытов — исследовать сущность истинного счастья и, вместе с тем, смысл человеческой жизни (ст. 3).
2:9 И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגדלתי 1431 והוספתי 3254 מכל 3605 שׁהיה 1961 לפני 6440 בירושׁלם 3389 אף 637 חכמתי 2451 עמדה׃ 5975 Украинская Библия 2:9 І звеличувавсь я усе більше та більше, над усіх, що в Єрусалимі до мене були, моя мудрість стояла також при мені. Ыйык Китеп 2:9 Ошентип, мен Иерусалимде менден мурун жашагандардын баарынан улуу жана бай адам болдум; акылмандыгым да мага жардам берди. Русская Библия 2:9 И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. Греческий Библия και 2532 εμεγαλυνθην και 2532 προσεθηκα παρα 3844 παντας 3956 τους 3588 γενομενους εμπροσθεν 1715 μου 3450 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 γε 1065 σοφια 4678 μου 3450 εσταθη 2476 5681 μοι 3427 Czech BKR 2:9 A tak velikэm jsem uиinмn, a zrostl jsem nade vљecky, kteшнћ pшede mnou byli v Jeruzalйmм; nadto moudrost mб zщstбvala pшi mnм. Болгарская Библия 2:9 Така станах велик и уголемих се Повече от всички, които са били преди мене в Ерусалим; Още и мъдростта ми си остана в мене. Croatian Bible 2:9 I postadoh tako velik, veжi no bilo tko prije mene u Jeruzalemu; a nije me ni mudrost moja ostavila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 И мудрость моя пребыла со мною. Екклезиаст не забывал о конечной цели своих опытов — исследовать сущность истинного счастья и, вместе с тем, смысл человеческой жизни (ст. 3).
2:9 І звеличувавсь я усе більше та більше, над усіх, що в Єрусалимі до мене були, моя мудрість стояла також при мені. Ыйык Китеп 2:9 Ошентип, мен Иерусалимде менден мурун жашагандардын баарынан улуу жана бай адам болдум; акылмандыгым да мага жардам берди. Русская Библия 2:9 И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. Греческий Библия και 2532 εμεγαλυνθην και 2532 προσεθηκα παρα 3844 παντας 3956 τους 3588 γενομενους εμπροσθεν 1715 μου 3450 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 γε 1065 σοφια 4678 μου 3450 εσταθη 2476 5681 μοι 3427 Czech BKR 2:9 A tak velikэm jsem uиinмn, a zrostl jsem nade vљecky, kteшнћ pшede mnou byli v Jeruzalйmм; nadto moudrost mб zщstбvala pшi mnм. Болгарская Библия 2:9 Така станах велик и уголемих се Повече от всички, които са били преди мене в Ерусалим; Още и мъдростта ми си остана в мене. Croatian Bible 2:9 I postadoh tako velik, veжi no bilo tko prije mene u Jeruzalemu; a nije me ni mudrost moja ostavila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 И мудрость моя пребыла со мною. Екклезиаст не забывал о конечной цели своих опытов — исследовать сущность истинного счастья и, вместе с тем, смысл человеческой жизни (ст. 3).
2:9 И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. Греческий Библия και 2532 εμεγαλυνθην και 2532 προσεθηκα παρα 3844 παντας 3956 τους 3588 γενομενους εμπροσθεν 1715 μου 3450 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 γε 1065 σοφια 4678 μου 3450 εσταθη 2476 5681 μοι 3427 Czech BKR 2:9 A tak velikэm jsem uиinмn, a zrostl jsem nade vљecky, kteшнћ pшede mnou byli v Jeruzalйmм; nadto moudrost mб zщstбvala pшi mnм. Болгарская Библия 2:9 Така станах велик и уголемих се Повече от всички, които са били преди мене в Ерусалим; Още и мъдростта ми си остана в мене. Croatian Bible 2:9 I postadoh tako velik, veжi no bilo tko prije mene u Jeruzalemu; a nije me ni mudrost moja ostavila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 И мудрость моя пребыла со мною. Екклезиаст не забывал о конечной цели своих опытов — исследовать сущность истинного счастья и, вместе с тем, смысл человеческой жизни (ст. 3).
2:9 Така станах велик и уголемих се Повече от всички, които са били преди мене в Ерусалим; Още и мъдростта ми си остана в мене. Croatian Bible 2:9 I postadoh tako velik, veжi no bilo tko prije mene u Jeruzalemu; a nije me ni mudrost moja ostavila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 И мудрость моя пребыла со мною. Екклезиаст не забывал о конечной цели своих опытов — исследовать сущность истинного счастья и, вместе с тем, смысл человеческой жизни (ст. 3).
2:9 I postadoh tako velik, veжi no bilo tko prije mene u Jeruzalemu; a nije me ni mudrost moja ostavila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 И мудрость моя пребыла со мною. Екклезиаст не забывал о конечной цели своих опытов — исследовать сущность истинного счастья и, вместе с тем, смысл человеческой жизни (ст. 3).
VERSE (9) - Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23
Ec 1:16 1Ki 3:12; 10:7,23 1Ch 29:25 2Ch 1:1; 9:22,23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ