ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 9:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:20 И описал Мардохей эти происшествия и послал письма ко всем Иудеям, которые в областях царя Артаксеркса, к близким и к дальним,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויכתב
    3789 מרדכי 4782 את 853  הדברים 1697 האלה 428 וישׁלח 7971 ספרים 5612 אל 413  כל 3605  היהודים 3064 אשׁר 834 בכל 3605 מדינות 4082 המלך 4428 אחשׁורושׁ 325 הקרובים 7138 והרחוקים׃ 7350
    Украинская Библия

    9:20 ¶ А Мордехай описав ці події, і порозсилав листи до всіх юдеїв, що по всіх округах царя Ахашвероша, до близьких та далеких,


    Ыйык Китеп
    9:20 Мордохай бул окуяларды жазып, Акашбейрош падышанын алыскы жана жакынкы дубандарында жашаган бардык жүйүттөргө кат аркылуу жөнөттү.

    Русская Библия

    9:20 И описал Мардохей эти происшествия и послал письма ко всем Иудеям, которые в областях царя Артаксеркса, к близким и к дальним,


    Греческий Библия
    εγραψεν
    1125 5656 δε 1161 μαρδοχαιος τους 3588 λογους 3056 τουτους 5128 εις 1519 βιβλιον 975 και 2532 εξαπεστειλεν 1821 5656 τοις 3588 ιουδαιοις 2453 οσοι 3745 ησαν 2258 5713 εν 1722 1520 τη 3588 αρταξερξου βασιλεια 932 τοις 3588 εγγυς 1451 και 2532 τοις 3588 μακραν 3112 3117
    Czech BKR
    9:20 Nebo rozepsal Mardocheus ty vмci, a rozeslal listy ke vљem Ћidщm, kteшнћ byli ve vљech krajinбch krбle Asvera, blнzkэm i dalekэm,

    Болгарская Библия

    9:20 Тогава Мардохей, като описа тия събития, прати писма до всичките юдеи, които бяха по всичките области на цар Асуира, до ближните и до далечните,


    Croatian Bible

    9:20 Mordokaj opisa te dogaрaje i upravi pisma Ћidovima svih blizih i dalekih pokrajina kralja Ahasvera.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ex 17:14 De 31:19-22 1Ch 16:12 Ps 124:1-3; 145:4-12


    Новой Женевской Библии

    (20) И описал Мардохей эти происшествия. Он послал письма ко всем иудеям с указаниями, что Пурим следует отмечать в веселии и пиршестве, празднуя избавление от врагов.

    24.25 Здесь больше говорится о царе и Амане, чем об Есфири и Мардохее: Аман представлен как прототип противника всех евреев прошлого и настоящего. Пересказанная в сжатой форме история выполняет ту же самую функцию, что и сама книга, объясняющая происхождение праздника Пурим.

    29-32 Есфирь с Мардохеем разослали последние официальные письма, касающиеся праздника Пурим. Пуриму был придан статус официального религиозного праздника - что для автора представляется особенно важным, - ибо все прочие были установлены Моисеем.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET