
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 9:23 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
9:23 И приняли Иудеи то, что уже сами начали делать, и о чем Мардохей написал к ним,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וקבל 6901 היהודים 3064 את 853 אשׁר 834 החלו 2490 לעשׂות 6213 ואת 853 אשׁר 834 כתב 3789 מרדכי 4782 אליהם׃ 413
Украинская Библия
9:23 І прийняли юдеї це, що зачали робити, і про що написав їм Мордехай,
Ыйык Китеп 9:23 Жүйүттөр Мордохайдын жазган каты боюнча майрам өткөрө башташты, өздөрү да буга чейин майрамдап жатышкан эле.
Русская Библия
9:23 И приняли Иудеи то, что уже сами начали делать, и о чем Мардохей написал к ним,
Греческий Библия και 2532 προσεδεξαντο οι 3588 ιουδαιοι 2453 καθως 2531 εγραψεν 1125 5656 αυτοις 846 ο 3588 3739 μαρδοχαιος
Czech BKR 9:23 I pшijali to vљickni Ћidй, ћe budou иiniti to, coћ zaиali, a coћ jim psal Mardocheus:
Болгарская Библия
9:23 И юдеите предприеха да правят както бяха почнали и както Мардохей им беше писал,
Croatian Bible
9:23 Ћidovi prihvatiљe da drћe ono љto su veж sami od sebe poиeli slaviti i o иemu im je pisao Mordokaj:
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|