TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:11 Скажи: я знамение для вас; что делаю я, то будет с ними, --в переселение, в плен пойдут они. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אמר 559 אני 589 מופתכם 4159 כאשׁר 834 עשׂיתי 6213 כן 3651 יעשׂה 6213 להם בגולה 1473 בשׁבי 7628 ילכו׃ 1980 Украинская Библия 12:11 Скажи: Я ваш знак. Як зробив Я, так буде зроблено їм, підуть на вигнання в полон! Ыйык Китеп 12:11 Айт: “Мен силер эчүн жышаанмын. Мен эмне кылсам, аларга ошондой болот, алар көчүрүлөт, туткунга кетет”. Русская Библия 12:11 Скажи: я знамение для вас; что делаю я, то будет с ними, --в переселение, в плен пойдут они. Греческий Библия ειπον 2036 5627 οτι 3754 εγω 1473 τερατα 5059 ποιω 4160 5725 4169 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 ον 3739 τροπον 5158 πεποιηκα 4160 5758 ουτως 3779 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 μετοικεσια και 2532 εν 1722 1520 αιχμαλωσια πορευσονται 4198 5695 Czech BKR 12:11 Rciћ jim: Jб jsem zбzrakem vaљнm. Jakoћ jsem иinil, tak se stane jim, postмhujн se a v zajetн pщjdou. Болгарская Библия 12:11 Речи: Аз съм знамението за вас. Както сторих аз, така ще стане с тях; В преселение, да! в плен ще отидат. Croatian Bible 12:11 Reci: 'Ja sam vam znamenje! Kako ja uradih, tako жe biti njima: svi жete se morati seliti u izgnanstvo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :6
12:11 Скажи: я знамение для вас; что делаю я, то будет с ними, --в переселение, в плен пойдут они. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אמר 559 אני 589 מופתכם 4159 כאשׁר 834 עשׂיתי 6213 כן 3651 יעשׂה 6213 להם בגולה 1473 בשׁבי 7628 ילכו׃ 1980 Украинская Библия 12:11 Скажи: Я ваш знак. Як зробив Я, так буде зроблено їм, підуть на вигнання в полон! Ыйык Китеп 12:11 Айт: “Мен силер эчүн жышаанмын. Мен эмне кылсам, аларга ошондой болот, алар көчүрүлөт, туткунга кетет”. Русская Библия 12:11 Скажи: я знамение для вас; что делаю я, то будет с ними, --в переселение, в плен пойдут они. Греческий Библия ειπον 2036 5627 οτι 3754 εγω 1473 τερατα 5059 ποιω 4160 5725 4169 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 ον 3739 τροπον 5158 πεποιηκα 4160 5758 ουτως 3779 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 μετοικεσια και 2532 εν 1722 1520 αιχμαλωσια πορευσονται 4198 5695 Czech BKR 12:11 Rciћ jim: Jб jsem zбzrakem vaљнm. Jakoћ jsem иinil, tak se stane jim, postмhujн se a v zajetн pщjdou. Болгарская Библия 12:11 Речи: Аз съм знамението за вас. Както сторих аз, така ще стане с тях; В преселение, да! в плен ще отидат. Croatian Bible 12:11 Reci: 'Ja sam vam znamenje! Kako ja uradih, tako жe biti njima: svi жete se morati seliti u izgnanstvo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :6
12:11 Скажи: Я ваш знак. Як зробив Я, так буде зроблено їм, підуть на вигнання в полон! Ыйык Китеп 12:11 Айт: “Мен силер эчүн жышаанмын. Мен эмне кылсам, аларга ошондой болот, алар көчүрүлөт, туткунга кетет”. Русская Библия 12:11 Скажи: я знамение для вас; что делаю я, то будет с ними, --в переселение, в плен пойдут они. Греческий Библия ειπον 2036 5627 οτι 3754 εγω 1473 τερατα 5059 ποιω 4160 5725 4169 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 ον 3739 τροπον 5158 πεποιηκα 4160 5758 ουτως 3779 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 μετοικεσια και 2532 εν 1722 1520 αιχμαλωσια πορευσονται 4198 5695 Czech BKR 12:11 Rciћ jim: Jб jsem zбzrakem vaљнm. Jakoћ jsem иinil, tak se stane jim, postмhujн se a v zajetн pщjdou. Болгарская Библия 12:11 Речи: Аз съм знамението за вас. Както сторих аз, така ще стане с тях; В преселение, да! в плен ще отидат. Croatian Bible 12:11 Reci: 'Ja sam vam znamenje! Kako ja uradih, tako жe biti njima: svi жete se morati seliti u izgnanstvo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :6
12:11 Скажи: я знамение для вас; что делаю я, то будет с ними, --в переселение, в плен пойдут они. Греческий Библия ειπον 2036 5627 οτι 3754 εγω 1473 τερατα 5059 ποιω 4160 5725 4169 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 ον 3739 τροπον 5158 πεποιηκα 4160 5758 ουτως 3779 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 μετοικεσια και 2532 εν 1722 1520 αιχμαλωσια πορευσονται 4198 5695 Czech BKR 12:11 Rciћ jim: Jб jsem zбzrakem vaљнm. Jakoћ jsem иinil, tak se stane jim, postмhujн se a v zajetн pщjdou. Болгарская Библия 12:11 Речи: Аз съм знамението за вас. Както сторих аз, така ще стане с тях; В преселение, да! в плен ще отидат. Croatian Bible 12:11 Reci: 'Ja sam vam znamenje! Kako ja uradih, tako жe biti njima: svi жete se morati seliti u izgnanstvo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :6
12:11 Речи: Аз съм знамението за вас. Както сторих аз, така ще стане с тях; В преселение, да! в плен ще отидат. Croatian Bible 12:11 Reci: 'Ja sam vam znamenje! Kako ja uradih, tako жe biti njima: svi жete se morati seliti u izgnanstvo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :6
12:11 Reci: 'Ja sam vam znamenje! Kako ja uradih, tako жe biti njima: svi жete se morati seliti u izgnanstvo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :6
VERSE (11) - :6
:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ