ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 12:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:3 Ты же, сын человеческий, изготовь себе нужное для переселения, и среди дня переселяйся перед глазами их, и переселяйся с места твоего в другое место перед глазами их; может быть, они уразумеют, хотя они--дом мятежный;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 בן 1121 אדם 120 עשׂה 6213 לך  כלי 3627  גולה 1473 וגלה 1540 יומם 3119 לעיניהם 5869 וגלית 1540 ממקומך 4725 אל 413 מקום 4725 אחר 312 לעיניהם 5869 אולי 194 יראו 7200 כי 3588 בית 1004 מרי 4805 המה׃ 1992
    Украинская Библия

    12:3 А ти, сину людський, пороби собі речі для мандрівки, і йди на вигнання вдень на їхніх очах, і підеш на вигнання з свого місця до іншого місця на їхніх очах, може побачать вони, що вони дім ворохобности.


    Ыйык Китеп
    12:3 Ал эми сен,
    адам уулу, көчүүгө керектүү нерселериңди даярда, анан алардын көз алдында күндүз көчүп кет, алардын көз алдында өзүң турган жерден башка жерге көчүп кет. Алар козголоңчул тукум болгонуна карабастан, балким, түшүнүшөр.
    Русская Библия

    12:3 Ты же, сын человеческий, изготовь себе нужное для переселения, и среди дня переселяйся перед глазами их, и переселяйся с места твоего в другое место перед глазами их; может быть, они уразумеют, хотя они--дом мятежный;


    Греческий Библия
    και
    2532 συ 4771 υιε 5207 ανθρωπου 444 ποιησον 4160 5657 σεαυτω 4572 σκευη 4632 αιχμαλωσιας ημερας 2250 ενωπιον 1799 αυτων 846 και 2532 αιχμαλωτευθηση εκ 1537 του 3588 τοπου 5117 σου 4675 εις 1519 ετερον 2087 τοπον 5117 ενωπιον 1799 αυτων 846 οπως 3704 ιδωσιν 1492 5632 διοτι 1360 οικος 3624 παραπικραινων εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    12:3 Protoћ ty, synu иlovмин, pшiprav sobм to, s инm bys se stмhoval, a stмhuj se ve dne pшed oиima jejich. Pшestмhujeљ se pak z mнsta svйho na mнsto jinй pшed oиima jejich, zdaby aspoт vidмli; nebo dщm zpurnэ jsou.

    Болгарская Библия

    12:3 Затова, ти сине човешки, приготви си вещите, потребни за преселване, и пресели се денем пред очите им; пресели се от мястото си на друго място пред очите им; негли дадат внимание, ако и да са бунтовен дом.


    Croatian Bible

    12:3 Zato, sine иovjeиji, spremi izgnaniиki zaveћljaj i njima na oиi obdan se seli: seli se iz svojega mjesta u drugo, ne bi li uvidjeli da su rod odmetniиki.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :10-12; 4:1-17 Jer 13:1-11; 18:2-12; 19:1-15; 27:2


    Новой Женевской Библии

    (3) изготовь себе нужное для переселения. Заплечный мешок содержит лишь самое необходимое: обычно это плащ, еда в дорогу, сосуд для питья, котелок с ножом и ложкой, несколько личных вещей. Все остальное свое достояние беженец забрать с собой не может, и оно достанется завоевателю. Естественно, не берут с собой ничего из роскоши (ср. Лк.10,4; 22,35.36).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET