ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 12:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:12 И начальствующий, который среди них, впотьмах поднимет [ношу] на плечо и выйдет. Стену проломают, чтобы отправить [его] через нее; он закроет лице свое, так что не увидит глазами земли сей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנשׂיא
    5387 אשׁר 834 בתוכם 8432 אל 413 כתף 3802 ישׂא 5375 בעלטה 5939 ויצא 3318 בקיר 7023 יחתרו 2864 להוציא 3318 בו  פניו 6440  יכסה 3680 יען 3282 אשׁר 834 לא 3808 יראה 7200 לעין 5869 הוא 1931 את 853 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    12:12 А той начальник, що серед них, на рамені буде нести потемки й вийде; у стіні проб'ють дірку, щоб вивести його; обличчя своє він закриє, щоб не бачити землі очима.


    Ыйык Китеп
    12:12 Алардын арасындагы башчы жүгүн ийинине салып, караңгыда чыгат. Аны дубал аркылуу жөнөтүш эчүн, дубалды тешишет. Ал бул жерди көрбөш эчүн, жүзүн жаап алат.

    Русская Библия

    12:12 И начальствующий, который среди них, впотьмах поднимет [ношу] на плечо и выйдет. Стену проломают, чтобы отправить [его] через нее; он закроет лице свое, так что не увидит глазами земли сей.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 3739 αρχων 758 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846 επ 1909 ' ωμων αρθησεται 142 5701 και 2532 κεκρυμμενος 2928 5772 εξελευσεται 1831 5695 δια 1223 2203 του 3588 τοιχου και 2532 διορυξει του 3588 εξελθειν 1831 5629 αυτον 846 δι 1223 ' αυτου 847 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 847 συγκαλυψει οπως 3704 μη 3361 οραθη οφθαλμω 3788 και 2532 αυτος 846 την 3588 γην 1093 ουκ 3756 οψεται 3700 5695
    Czech BKR
    12:12 A knнћe, kterйћ jest u prostшed nich, na rameni ponese po tmм a vyjde. Zed prokopajн, aby jej vyvedli skrze ni; tvбш svou zakryje, tak ћe nebude vidмti okem svэm zemм.

    Болгарская Библия

    12:12 Князът, който е между тях, ще дигне товар на рамена. На мръкване, и ще излезе; Ще прокопаят стената, за да изнасят през нея вещите му; Ще покрие лицето си, за да не види земята с очите си.


    Croatian Bible

    12:12 Knez njihov morat жe vrжi zaveћljaj na ramena i po mrkloj noжi izaжi. Prokopat жe zid da izaрe kroza nj i lice жe pokriti rukama da oиima ne vidi zemlje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :6 2Ki 25:4 Jer 39:4; 42:7


    Новой Женевской Библии

    (12) Стену проломают. Хотя стены Иерусалима и были разрушены во время бегства Седекии, в действительности же царь и его свита вышли через ворота (4Цар.25,4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET