
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 27:23 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
27:23 Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга חרן 2771 וכנה 3656 ועדן 5729 רכלי 7402 שׁבא 7614 אשׁור 804 כלמד 3638 רכלתך׃ 7402
Украинская Библия
27:23 Харан, і Ханне, і Еден, купці Шеви, Ашшур та Кілмад це твої покупці.
Ыйык Китеп 27:23 Сени менен Харан, Каней, эден жана Шеба көпөстөрү, Ашур жана Килмат соода жүргүзүп турчу.
Русская Библия
27:23 Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.
Греческий Библия χαρραν 5488 και 2532 χαννα ουτοι 3778 εμποροι 1713 σου 4675 ασσουρ και 2532 χαρμαν εμποροι 1713 σου 4675
Czech BKR 27:23 Chбran a Kanne i Eden, kupci Sabejљtн, Assur i Kilmad kupинval v tobм.
Болгарская Библия
27:23 Харан, Хане и Еден, търговците на Шева, Асур и Хилмад, търгуваха с тебе.
Croatian Bible
27:23 Haran, Kane i Eden, trgovci Љebe, Asirije i Kiљmada trgovahu s tobom. Mijenjahu za trg tvoj
Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 11:31,32; 12:4 2Ki 19:12 Isa 37:12 Ac 7:4 Новой Женевской Библии
(23) Хане и Еден... торговали с тобою. Вероятно, перед нами написание города Халне, расположенного в северной Сирии (Ис.10,9: "Халне"; Ам.6,2: "Калне"). Еден, т.е. Бет-Еден - город, расположенный между реками Евфрат и Валих (4Цар.19,12; Ис.37,12; Ам.1,5).
Ассур и Хилмад торговали с тобою. Эти местности по другим источникам неизвестны. Можно предположить ошибку: тогда вместо второго слова надо читать "вся Мидия".
25-36 Во время произнесения пророчества невозможно было представить себе, чтобы Тир пошел ко дну. Ни сила его, ни богатство, ни искусность корабельщиков не могут противостоять морской стихии, управляемой Господом. Судьба Тира должна стать предостережением всем народам, которые с побережья следили за его гибелью.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|