
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 4:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:4 падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כושׁל 3782 יקימון 6965 מליך 4405 וברכים 1290 כרעות 3766 תאמץ׃ 553
Украинская Библия
4:4 того, хто спотикавсь, підіймали слова твої, а коліна тремткі ти зміцняв!
Ыйык Китеп 4:4 сенин сөздөрүң жыгылганды тургузган, алсырап тизе бүккөнгө күч берген.
Русская Библия
4:4 падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
Греческий Библия ασθενουντας 770 5723 τε 5037 εξανεστησας ρημασιν 4487 γονασιν 1119 τε 5037 αδυνατουσιν θαρσος 2294 περιεθηκας
Czech BKR 4:4 Padajнcнho pozdvihovals шeиmi svэmi, a kolena zemdlenб jsi zmocтoval.
Болгарская Библия
4:4 Твоите думи са заякчили колебаещия, И отслабнали колене си укрепил.
Croatian Bible
4:4 rijeиju svojom klonule si pridizao, ojaиavao si koljena klecava.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 145:14 Pr 12:18; 16:23,24 2Co 2:7; 7:6 1Th 5:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-5 . Первою каплею горечи в речи Елифаза является упрек Иову в его малодушии. Оно тем более несвойственно ему, что прежде он утешал и словами утешения ободрял и поддерживал людей с "опустившимися руками" и "гнущимися коленами" и всецело "падающих", т. е. слабых духом (2 Цар IV:1; Ис XIII:7; XXXV:3-4). Ободрявший других не может ободрить себя (ст. 5), иронически (ср. Мф XXVII:42) замечает Елифаз. 6. Порицая малодушие Иова, Елифаз усматривает в нем достаточный повод и побуждение обратиться к страдальцу с речью "Не в благочестии ли твоем надежда твоя? упование твое не на непорочность ли путей твоих"? спрашивает он его. По мнению Елифаза, ропот и жалобы Иова проистекают из его уверенности в своем благочестии. Он ропщет и жалуется потому, что себя, человека благочестивого и непорочного, считает несправедливо наказанным. Эта ложная, по взгляду Елифаза, мысль Иова, заставляя его обратиться с речью к своему другу, заранее предрешает его основное положение. В противоположность Иову, Елифаз утверждает, что несчастья постигают только грешников; следовательно, и Иов, раз он подвергся бедствиям, не может считать себя благочестивым, невинно наказанным.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|