TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:20 и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 אשׁר 834 תשׁכב 7901 עליו 5921 בנדתה 5079 יטמא 2930 וכל 3605 אשׁר 834 תשׁב 3427 עליו 5921 יטמא׃ 2930 Украинская Библия 15:20 І все, на чому вона лежатиме в нечистості своїй, буде нечисте; і все, на чому вона сяде, буде нечисте. Ыйык Китеп 15:20 Ал тазаланып жаткан убакта жаткан нерсенин баары таза эмес болуп эсептелет. Ал отурган нерсенин баары таза эмес болуп эсептелет. Русская Библия 15:20 и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто; Греческий Библия και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 κοιταζηται επ 1909 ' αυτο 846 εν 1722 1520 τη 3588 αφεδρω αυτης 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 επικαθιση επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 Czech BKR 15:20 Na иemћ by koli leћela v иas oddмlenн svйho, neиistйќ bude; tolikйћ, na иem by koli sedмla, neиistй bude. Болгарская Библия 15:20 Всяко нещо, на което е лежала в нечистотата си, ще бъде нечисто; също и всяко нещо, на което е седнала, ще бъде нечисто. Croatian Bible 15:20 Na љto god bi legla za svoje neиistoжe neka je neиisto; na љto god sjedne neka je neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
15:20 и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 אשׁר 834 תשׁכב 7901 עליו 5921 בנדתה 5079 יטמא 2930 וכל 3605 אשׁר 834 תשׁב 3427 עליו 5921 יטמא׃ 2930 Украинская Библия 15:20 І все, на чому вона лежатиме в нечистості своїй, буде нечисте; і все, на чому вона сяде, буде нечисте. Ыйык Китеп 15:20 Ал тазаланып жаткан убакта жаткан нерсенин баары таза эмес болуп эсептелет. Ал отурган нерсенин баары таза эмес болуп эсептелет. Русская Библия 15:20 и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто; Греческий Библия και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 κοιταζηται επ 1909 ' αυτο 846 εν 1722 1520 τη 3588 αφεδρω αυτης 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 επικαθιση επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 Czech BKR 15:20 Na иemћ by koli leћela v иas oddмlenн svйho, neиistйќ bude; tolikйћ, na иem by koli sedмla, neиistй bude. Болгарская Библия 15:20 Всяко нещо, на което е лежала в нечистотата си, ще бъде нечисто; също и всяко нещо, на което е седнала, ще бъде нечисто. Croatian Bible 15:20 Na љto god bi legla za svoje neиistoжe neka je neиisto; na љto god sjedne neka je neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
15:20 І все, на чому вона лежатиме в нечистості своїй, буде нечисте; і все, на чому вона сяде, буде нечисте. Ыйык Китеп 15:20 Ал тазаланып жаткан убакта жаткан нерсенин баары таза эмес болуп эсептелет. Ал отурган нерсенин баары таза эмес болуп эсептелет. Русская Библия 15:20 и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто; Греческий Библия και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 κοιταζηται επ 1909 ' αυτο 846 εν 1722 1520 τη 3588 αφεδρω αυτης 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 επικαθιση επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 Czech BKR 15:20 Na иemћ by koli leћela v иas oddмlenн svйho, neиistйќ bude; tolikйћ, na иem by koli sedмla, neиistй bude. Болгарская Библия 15:20 Всяко нещо, на което е лежала в нечистотата си, ще бъде нечисто; също и всяко нещо, на което е седнала, ще бъде нечисто. Croatian Bible 15:20 Na љto god bi legla za svoje neиistoжe neka je neиisto; na љto god sjedne neka je neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
15:20 и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто; Греческий Библия και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 κοιταζηται επ 1909 ' αυτο 846 εν 1722 1520 τη 3588 αφεδρω αυτης 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 και 2532 παν 3956 εφ 1909 ' ο 3588 3739 αν 302 επικαθιση επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εσται 2071 5704 Czech BKR 15:20 Na иemћ by koli leћela v иas oddмlenн svйho, neиistйќ bude; tolikйћ, na иem by koli sedмla, neиistй bude. Болгарская Библия 15:20 Всяко нещо, на което е лежала в нечистотата си, ще бъде нечисто; също и всяко нещо, на което е седнала, ще бъде нечисто. Croatian Bible 15:20 Na љto god bi legla za svoje neиistoжe neka je neиisto; na љto god sjedne neka je neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
15:20 Всяко нещо, на което е лежала в нечистотата си, ще бъде нечисто; също и всяко нещо, на което е седнала, ще бъде нечисто. Croatian Bible 15:20 Na љto god bi legla za svoje neиistoжe neka je neиisto; na љto god sjedne neka je neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
15:20 Na љto god bi legla za svoje neиistoжe neka je neиisto; na љto god sjedne neka je neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
VERSE (20) - :4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
:4-9 Pr 2:16-19; 5:3-13; 6:24,35; 7:10-27; 9:13-18; 22:27 Ec 7:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ