ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 15:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:19 Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואשׁה
    802 כי 3588 תהיה 1961 זבה 2101 דם 1818 יהיה 1961 זבה 2100 בבשׂרה 1320 שׁבעת 7651 ימים 3117 תהיה 1961 בנדתה 5079 וכל 3605 הנגע 5060 בה  יטמא 2930  עד 5704  הערב׃ 6153  
    Украинская Библия

    15:19 ¶ А жінка, коли буде течива, кров буде течею її в тілі її то сім день буде в своїй нечистості, а кожен, хто доторкнеться її, буде нечистий аж до вечора.


    Ыйык Китеп
    15:19 үгерде аялдын айызы келсе, анда ал тазаланыш эчүн, жети күн эйдө отурсун. Ким ал аялга тийсе, ал кечке чейин таза эмес болот.

    Русская Библия

    15:19 Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера;


    Греческий Библия
    και
    2532 γυνη 1135 ητις 3748 εαν 1437 η 2228 1510 5753 3739 3588 ρεουσα αιματι 129 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 ρυσις 4511 αυτης 846 εν 1722 1520 τω 3588 σωματι 4983 αυτης 846 επτα 2033 ημερας 2250 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 τη 3588 αφεδρω αυτης 846 πας 3956 ο 3588 3739 απτομενος αυτης 846 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073
    Czech BKR
    15:19 Ћena pak, kdyћ by trpмla nemoc svou, a tok krve byl by z tмla jejнho, za sedm dnн oddмlena bude; kaћdэ, kdoћ by se jн dotekl, neиistэ bude aћ do veиera.

    Болгарская Библия

    15:19 Оная жена, който име течение, и течението от тялото й е кръв, да бъде нечиста седем дена; и всеки, който се допре до нея, ще бъде нечист до вечерта.


    Croatian Bible

    15:19 "Kad ћena imadne krvarenje, izljev krvi iz svoga tijela, neka ostane u svojoj neиistoжi sedam dana; tko se god nje dotakne neka je neиist do veиeri.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Le 12:2,4; 20:18 La 1:8,9,17 Eze 36:17 Mt 15:19 Mr 5:25



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET