ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 15:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:13 А когда имеющий истечение освободится от истечения своего, тогда должен он отсчитать себе семь дней для очищения своего и вымыть одежды свои, и омыть тело свое живою водою, и будет чист;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכי
    3588 יטהר 2891 הזב 2100 מזובו 2101 וספר 5608 לו  שׁבעת 7651  ימים 3117  לטהרתו 2893 וכבס 3526 בגדיו 899 ורחץ 7364 בשׂרו 1320 במים 4325 חיים 2416 וטהר׃ 2891
    Украинская Библия

    15:13 А коли течивий стане чистий від течі своєї, то він відлічить сім день на своє очищення, і випере одежу свою, і обмиє тіло своє в живій воді, і стане чистий.


    Ыйык Китеп
    15:13 Жыныстык мүчөсүнөн ириң агып турган киши ириңинен арылгандан кийин, тазаланыш эчүн, өзүнө жети күн эсептеп алып, кийимдерин жууп, денесин агын сууга жуусун, ошондо ал таза болот.

    Русская Библия

    15:13 А когда имеющий истечение освободится от истечения своего, тогда должен он отсчитать себе семь дней для очищения своего и вымыть одежды свои, и омыть тело свое живою водою, и будет чист;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 καθαρισθη ο 3588 3739 γονορρυης εκ 1537 της 3588 ρυσεως αυτου 847 και 2532 εξαριθμησεται αυτω 846 επτα 2033 ημερας 2250 εις 1519 τον 3588 καθαρισμον 2512 και 2532 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 και 2532 λουσεται το 3588 σωμα 4983 υδατι 5204 και 2532 καθαρος 2513 εσται 2071 5704
    Czech BKR
    15:13 Kdyћ by pak oиiљtмn byl ten, kdoћ tok semene trpмl, od toku svйho, seиte sedm dnн po svйm oиiљtмnн, a zpйшe roucha svб, a vodou ћivou zmyje tмlo svй, i bude иist.

    Болгарская Библия

    15:13 А когато се очисти от течението си оня, който име течение, тогава за очистването си да си изброи седем дена и да изпере дрехите си, и да окъпе тялото си в текуща вода и ще бъде чист.


    Croatian Bible

    15:13 Kad se onaj koji ima izljev od toga izlijeиi, neka onda nabroji sedam dana za svoje oжiљжenje; neka opere svoju odjeжu, okupa se u ћivoj vodi i neka je иist.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :28; 8:33; 9:1; 14:8,10 Ex 29:35,37 Nu 12:14; 19:11,12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET