TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:32 вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым, Еврейский / Греческий лексикон Стронга זאת 2063 תורת 8451 הזב 2100 ואשׁר 834 תצא 3318 ממנו 4480 שׁכבת 7902 זרע 2233 לטמאה׃ 2930 Украинская Библия 15:32 Оце закон про течивого та про того, що з нього виходить насіння лежання, що ним занечищується, Ыйык Китеп 15:32 Денесинен ириң агып турган, эрендиги агып кетип таза эмес болуп калгандар жөнүндөгү, Русская Библия 15:32 вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым, Греческий Библия ουτος 3778 ο 3588 3739 νομος 3551 του 3588 γονορρυους και 2532 εαν 1437 τινι 5100 εξελθη 1831 5632 εξ 1537 1803 αυτου 847 κοιτη 2845 σπερματος 4690 ωστε 5620 μιανθηναι εν 1722 1520 αυτη 846 3778 Czech BKR 15:32 Toќ jest prбvo trpнcнho tok semene, i toho, z nмhoћ vychбzн sнmм schбzenн, jнmћ poљkvrnмn bэvб, Болгарская Библия 15:32 Това е законът за онзи, който име течение, и за онзи, от когото излезе съвъкупително семе и се осквернява чрез него, Croatian Bible 15:32 To je propis za иovjeka koji ima izljev; za onoga koga иini neиistim sjemeni izljev; Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
15:32 вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым, Еврейский / Греческий лексикон Стронга זאת 2063 תורת 8451 הזב 2100 ואשׁר 834 תצא 3318 ממנו 4480 שׁכבת 7902 זרע 2233 לטמאה׃ 2930 Украинская Библия 15:32 Оце закон про течивого та про того, що з нього виходить насіння лежання, що ним занечищується, Ыйык Китеп 15:32 Денесинен ириң агып турган, эрендиги агып кетип таза эмес болуп калгандар жөнүндөгү, Русская Библия 15:32 вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым, Греческий Библия ουτος 3778 ο 3588 3739 νομος 3551 του 3588 γονορρυους και 2532 εαν 1437 τινι 5100 εξελθη 1831 5632 εξ 1537 1803 αυτου 847 κοιτη 2845 σπερματος 4690 ωστε 5620 μιανθηναι εν 1722 1520 αυτη 846 3778 Czech BKR 15:32 Toќ jest prбvo trpнcнho tok semene, i toho, z nмhoћ vychбzн sнmм schбzenн, jнmћ poљkvrnмn bэvб, Болгарская Библия 15:32 Това е законът за онзи, който име течение, и за онзи, от когото излезе съвъкупително семе и се осквернява чрез него, Croatian Bible 15:32 To je propis za иovjeka koji ima izljev; za onoga koga иini neиistim sjemeni izljev; Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
15:32 Оце закон про течивого та про того, що з нього виходить насіння лежання, що ним занечищується, Ыйык Китеп 15:32 Денесинен ириң агып турган, эрендиги агып кетип таза эмес болуп калгандар жөнүндөгү, Русская Библия 15:32 вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым, Греческий Библия ουτος 3778 ο 3588 3739 νομος 3551 του 3588 γονορρυους και 2532 εαν 1437 τινι 5100 εξελθη 1831 5632 εξ 1537 1803 αυτου 847 κοιτη 2845 σπερματος 4690 ωστε 5620 μιανθηναι εν 1722 1520 αυτη 846 3778 Czech BKR 15:32 Toќ jest prбvo trpнcнho tok semene, i toho, z nмhoћ vychбzн sнmм schбzenн, jнmћ poљkvrnмn bэvб, Болгарская Библия 15:32 Това е законът за онзи, който име течение, и за онзи, от когото излезе съвъкупително семе и се осквернява чрез него, Croatian Bible 15:32 To je propis za иovjeka koji ima izljev; za onoga koga иini neиistim sjemeni izljev; Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
15:32 вот закон об имеющем истечение и о том, у кого случится излияние семени, делающее его нечистым, Греческий Библия ουτος 3778 ο 3588 3739 νομος 3551 του 3588 γονορρυους και 2532 εαν 1437 τινι 5100 εξελθη 1831 5632 εξ 1537 1803 αυτου 847 κοιτη 2845 σπερματος 4690 ωστε 5620 μιανθηναι εν 1722 1520 αυτη 846 3778 Czech BKR 15:32 Toќ jest prбvo trpнcнho tok semene, i toho, z nмhoћ vychбzн sнmм schбzenн, jнmћ poљkvrnмn bэvб, Болгарская Библия 15:32 Това е законът за онзи, който име течение, и за онзи, от когото излезе съвъкупително семе и се осквернява чрез него, Croatian Bible 15:32 To je propis za иovjeka koji ima izljev; za onoga koga иini neиistim sjemeni izljev; Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
15:32 Това е законът за онзи, който име течение, и за онзи, от когото излезе съвъкупително семе и се осквернява чрез него, Croatian Bible 15:32 To je propis za иovjeka koji ima izljev; za onoga koga иini neиistim sjemeni izljev; Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
15:32 To je propis za иovjeka koji ima izljev; za onoga koga иini neиistim sjemeni izljev; Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
VERSE (32) - :1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
:1-18; 11:46; 13:59; 14:2,32,54-57 Nu 5:29; 6:13; 19:14 Eze 43:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ