TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: Еврейский / Греческий лексикон Стронга εις 1519 ην 3739 δ 1161 αν 302 πολιν 4172 εισερχησθε 1525 5741 και 2532 μη 3361 δεχωνται 1209 5741 υμας 5209 εξελθοντες 1831 5631 εις 1519 τας 3588 πλατειας 4113 αυτης 846 ειπατε 2036 5628 Украинская Библия 10:10 А як прийдете в місто яке, і вас не приймуть, то вийдіть на вулиці його та й кажіть: Ыйык Китеп 10:10 үгерде кайсы бир шаарга барганыңарда, силерди кабыл алышпаса, анда көчөгө чыгып: Русская Библия 10:10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: Греческий Библия εις 1519 ην 3739 δ 1161 αν 302 πολιν 4172 εισερχησθε 1525 5741 και 2532 μη 3361 δεχωνται 1209 5741 υμας 5209 εξελθοντες 1831 5631 εις 1519 τας 3588 πλατειας 4113 αυτης 846 ειπατε 2036 5628 Czech BKR 10:10 A do kterйhoћkoli mмsta veљli byste, a nepшijali by vбs, vyjdouce na ulice jeho, rceteћ: Болгарская Библия 10:10 А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете: Croatian Bible 10:10 A kad u neki grad uрete pa vas ne prime, iziрite na njegove ulice i recite: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 (См. Мф Х, 14-15). - Не примут вас, - т. е. несмотря на просьбы о приюте, нигде не примут. - Вышедши на улицу, - т. е. пред лицом всех жителей того города. - Отрясаем вам. Негостеприимство горожан - достаточное свидетельство их невосприимчивости и к проповеди о спасении: не для чего поэтому апостолам усиленно стараться внушить этим людям необходимость обратиться ко Христу (ср. Мф VII, 6). - Однако ж знайте... Апостолы должны указать все-таки на ту ответственность, какая угрожает этим упорным людям ввиду приближения Царства Божия, которое для них принесет с собою возмездие за упорство.
10:10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: Еврейский / Греческий лексикон Стронга εις 1519 ην 3739 δ 1161 αν 302 πολιν 4172 εισερχησθε 1525 5741 και 2532 μη 3361 δεχωνται 1209 5741 υμας 5209 εξελθοντες 1831 5631 εις 1519 τας 3588 πλατειας 4113 αυτης 846 ειπατε 2036 5628 Украинская Библия 10:10 А як прийдете в місто яке, і вас не приймуть, то вийдіть на вулиці його та й кажіть: Ыйык Китеп 10:10 үгерде кайсы бир шаарга барганыңарда, силерди кабыл алышпаса, анда көчөгө чыгып: Русская Библия 10:10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: Греческий Библия εις 1519 ην 3739 δ 1161 αν 302 πολιν 4172 εισερχησθε 1525 5741 και 2532 μη 3361 δεχωνται 1209 5741 υμας 5209 εξελθοντες 1831 5631 εις 1519 τας 3588 πλατειας 4113 αυτης 846 ειπατε 2036 5628 Czech BKR 10:10 A do kterйhoћkoli mмsta veљli byste, a nepшijali by vбs, vyjdouce na ulice jeho, rceteћ: Болгарская Библия 10:10 А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете: Croatian Bible 10:10 A kad u neki grad uрete pa vas ne prime, iziрite na njegove ulice i recite: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 (См. Мф Х, 14-15). - Не примут вас, - т. е. несмотря на просьбы о приюте, нигде не примут. - Вышедши на улицу, - т. е. пред лицом всех жителей того города. - Отрясаем вам. Негостеприимство горожан - достаточное свидетельство их невосприимчивости и к проповеди о спасении: не для чего поэтому апостолам усиленно стараться внушить этим людям необходимость обратиться ко Христу (ср. Мф VII, 6). - Однако ж знайте... Апостолы должны указать все-таки на ту ответственность, какая угрожает этим упорным людям ввиду приближения Царства Божия, которое для них принесет с собою возмездие за упорство.
10:10 А як прийдете в місто яке, і вас не приймуть, то вийдіть на вулиці його та й кажіть: Ыйык Китеп 10:10 үгерде кайсы бир шаарга барганыңарда, силерди кабыл алышпаса, анда көчөгө чыгып: Русская Библия 10:10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: Греческий Библия εις 1519 ην 3739 δ 1161 αν 302 πολιν 4172 εισερχησθε 1525 5741 και 2532 μη 3361 δεχωνται 1209 5741 υμας 5209 εξελθοντες 1831 5631 εις 1519 τας 3588 πλατειας 4113 αυτης 846 ειπατε 2036 5628 Czech BKR 10:10 A do kterйhoћkoli mмsta veљli byste, a nepшijali by vбs, vyjdouce na ulice jeho, rceteћ: Болгарская Библия 10:10 А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете: Croatian Bible 10:10 A kad u neki grad uрete pa vas ne prime, iziрite na njegove ulice i recite: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 (См. Мф Х, 14-15). - Не примут вас, - т. е. несмотря на просьбы о приюте, нигде не примут. - Вышедши на улицу, - т. е. пред лицом всех жителей того города. - Отрясаем вам. Негостеприимство горожан - достаточное свидетельство их невосприимчивости и к проповеди о спасении: не для чего поэтому апостолам усиленно стараться внушить этим людям необходимость обратиться ко Христу (ср. Мф VII, 6). - Однако ж знайте... Апостолы должны указать все-таки на ту ответственность, какая угрожает этим упорным людям ввиду приближения Царства Божия, которое для них принесет с собою возмездие за упорство.
10:10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: Греческий Библия εις 1519 ην 3739 δ 1161 αν 302 πολιν 4172 εισερχησθε 1525 5741 και 2532 μη 3361 δεχωνται 1209 5741 υμας 5209 εξελθοντες 1831 5631 εις 1519 τας 3588 πλατειας 4113 αυτης 846 ειπατε 2036 5628 Czech BKR 10:10 A do kterйhoћkoli mмsta veљli byste, a nepшijali by vбs, vyjdouce na ulice jeho, rceteћ: Болгарская Библия 10:10 А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете: Croatian Bible 10:10 A kad u neki grad uрete pa vas ne prime, iziрite na njegove ulice i recite: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 (См. Мф Х, 14-15). - Не примут вас, - т. е. несмотря на просьбы о приюте, нигде не примут. - Вышедши на улицу, - т. е. пред лицом всех жителей того города. - Отрясаем вам. Негостеприимство горожан - достаточное свидетельство их невосприимчивости и к проповеди о спасении: не для чего поэтому апостолам усиленно стараться внушить этим людям необходимость обратиться ко Христу (ср. Мф VII, 6). - Однако ж знайте... Апостолы должны указать все-таки на ту ответственность, какая угрожает этим упорным людям ввиду приближения Царства Божия, которое для них принесет с собою возмездие за упорство.
10:10 А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете: Croatian Bible 10:10 A kad u neki grad uрete pa vas ne prime, iziрite na njegove ulice i recite: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 (См. Мф Х, 14-15). - Не примут вас, - т. е. несмотря на просьбы о приюте, нигде не примут. - Вышедши на улицу, - т. е. пред лицом всех жителей того города. - Отрясаем вам. Негостеприимство горожан - достаточное свидетельство их невосприимчивости и к проповеди о спасении: не для чего поэтому апостолам усиленно стараться внушить этим людям необходимость обратиться ко Христу (ср. Мф VII, 6). - Однако ж знайте... Апостолы должны указать все-таки на ту ответственность, какая угрожает этим упорным людям ввиду приближения Царства Божия, которое для них принесет с собою возмездие за упорство.
10:10 A kad u neki grad uрete pa vas ne prime, iziрite na njegove ulice i recite: Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 (См. Мф Х, 14-15). - Не примут вас, - т. е. несмотря на просьбы о приюте, нигде не примут. - Вышедши на улицу, - т. е. пред лицом всех жителей того города. - Отрясаем вам. Негостеприимство горожан - достаточное свидетельство их невосприимчивости и к проповеди о спасении: не для чего поэтому апостолам усиленно стараться внушить этим людям необходимость обратиться ко Христу (ср. Мф VII, 6). - Однако ж знайте... Апостолы должны указать все-таки на ту ответственность, какая угрожает этим упорным людям ввиду приближения Царства Божия, которое для них принесет с собою возмездие за упорство.
VERSE (10) - Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6
Lu 9:5 Mt 10:14 Ac 13:51; 18:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ