ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 25:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:13 и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге своем и заступил сынов Израилевых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיתה
    1961 לו  ולזרעו 2233  אחריו 310  ברית 1285  כהנת 3550  עולם 5769  תחת 8478  אשׁר 834  קנא 7065  לאלהיו 430 ויכפר 3722 על 5921 בני 1121 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    25:13 І буде йому та насінню його по нім заповіт вічного священства за те, що він запалився для Бога свого, і очистив Ізраїлевих синів.


    Ыйык Китеп
    25:13 Ал келишим ага жана анын укум-тукумуна ыйык кызмат кылуучулукту түбөлүккө калтыруу келишими болот, анткени ал өз Кудайына болгон кызганычын көрсөтүп, Ысрайыл уулдарын куткарып калды”».

    Русская Библия

    25:13 и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге своем и заступил сынов Израилевых.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 αυτω 846 και 2532 τω 3588 σπερματι 4690 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτον 846 διαθηκη 1242 ιερατειας 2405 αιωνια 166 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εζηλωσεν τω 3588 θεω 2316 αυτου 847 και 2532 εξιλασατο περι 4012 των 3588 υιων 5207 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    25:13 I bude mнti on i sнmм jeho po nмm smlouvu knмћstvн vмиnйho, proto ћe horlil pro Boha svйho, a oиistil syny Izraelskй.

    Болгарская Библия

    25:13 ще бъде нему и на потомството му подир него завет на вечно свещенство, защото беше ревностен за своя Бог и направи умилостивение за израилтяните.


    Croatian Bible

    25:13 Neka to bude za nj i njegove potomke poslije njega savez vjeиnoga sveжeniљtva, jer je revnovao za svoga Boga i izvrљio pomirenje za izraelski narod.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    1Sa 2:30 1Ki 2:27 1Ch 6:4-15,50-53



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET