ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 4:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:1 После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μετα
    3326 ταυτα 5023 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 θυρα 2374 ηνεωγμενη 455 5772 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772 και 2532 η 3588 φωνη 5456 η 3588 πρωτη 4413 ην 3739 ηκουσα 191 5656 ως 5613 σαλπιγγος 4536 λαλουσης 2980 5723 μετ 3326 εμου 1700 λεγουσα 3004 5723 αναβα 305 5628 ωδε 5602 και 2532 δειξω 1166 5692 σοι 4671 α 3739 δει 1163 5904 γενεσθαι 1096 5635 μετα 3326 ταυτα 5023
    Украинская Библия

    4:1 ¶ По цьому я поглянув, і ось двері на небі відчинені, і перший голос, що я чув його, як сурму, що зо мною говорив, сказав: Іди сюди, і Я тобі покажу, що статися має по цьому!


    Ыйык Китеп
    4:1 Ошондон кийин мен өйдө карап, асмандын эшиги ачылганын көрдүм. Мен мурун уккан, сурнайдын энүндөй болгон, мага сүйлөгөн эн мындай деди: «Бул жакка чык, Мен сага мындан кийин эмне болушу керек экендигин көрсөтөм».

    Русская Библия

    4:1 После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.


    Греческий Библия
    μετα
    3326 ταυτα 5023 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 θυρα 2374 ηνεωγμενη 455 5772 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772 και 2532 η 3588 φωνη 5456 η 3588 πρωτη 4413 ην 3739 ηκουσα 191 5656 ως 5613 σαλπιγγος 4536 λαλουσης 2980 5723 μετ 3326 εμου 1700 λεγουσα 3004 5723 αναβα 305 5628 ωδε 5602 και 2532 δειξω 1166 5692 σοι 4671 α 3739 δει 1163 5904 γενεσθαι 1096 5635 μετα 3326 ταυτα 5023
    Czech BKR
    4:1 Potom jsem vidмl, a aj, dveшe otevшнny byly v nebi, a hlas prvnн, kterэћ jsem byl slyљel jako trouby, an mluvн se mnou, шkoucн: Vstup sem, a ukбћiќ, co se mб dнti potom.

    Болгарская Библия

    4:1 След това видях, и ето врата отворени на небето; и предишният глас, който бях чул да говори с мене като тръба, казваше: Възлез тук, и ще ти покажа това, което трябва да стане подире.


    Croatian Bible

    4:1 Nakon toga vidjeh: gle, vrata otvorena na nebu! A onaj prijaљnji glas, љto ga ono zaиuh kao glas trublje љto govoraљe sa mnom, reиe: "Uziрi ovamo i pokazat жu ti љto se ima dogoditi nakon ovoga!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Re 1:1-3:22)


    Новой Женевской Библии

    (1) взойди сюда. Чтобы получить особые откровения, Моисей взошел на гору Синай (Исх.19,3-20), апостол Павел был восхищен на небо (2Кор.12,2).

    покажу... чему надлежит быть после сего. См. ком. к 1,19.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Выражение "после сего" может быть рассматриваемо как обычный переход Апокалипсиса к дальнейшему и представляет собою неопределенное указание времени. - "Взглянул" указывает на неожиданность появления предмета и на отсутствие связи с предыдущим полем зрения и может быть передано: я был в состоянии видения [Kliefoth]. Ев. Иоанну в его состоянии возбужденности представилось небо с открытою дверью, с открытым для его взора (и духа) доступом на небо, взойти куда его приглашал таинственный
    голос. Слышен голос "прежний"; поэтому под говорящим здесь естественно подразумевать Того же Иисуса Христа (I:10-15) как преподателя откровения [Hengstenberg, Kliefoth]. Звук голоса, говорившего по своей силе, был подобен звуку трубы. Голос повелевает Иоанну взойти сюда. Сравнивая это выражение с XI:12, необходимо приходится согласиться с мнением, по которому Иоанн действительно был восхищен духовно на небо [Ebrard].



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET