TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Еврейский / Греческий лексикон Стронга התאנה 8384 חנטה 2590 פגיה 6291 והגפנים 1612 סמדר 5563 נתנו 5414 ריח 7381 קומי 6965 לכי 1980 רעיתי 7474 יפתי 3303 ולכי׃ 1980 Украинская Библия 2:13 Фіґа випустила свої ранні плоди, і розцвілі виноградини пахощі видали. Уставай же, подруго моя, моя красна, й до мене ходи! Ыйык Китеп 2:13 Анжыр багы бүчүр жарды, жүзүм сабактары гүлдөп, жытын аңкытып жатат. Тур, сүйгөн кызым, сулуум, жүр мени менен! Русская Библия 2:13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 συκη 4808 εξηνεγκεν ολυνθους 3653 αυτης 846 αι 3588 3739 αμπελοι κυπριζουσιν εδωκαν 1325 5656 οσμην 3744 αναστα 450 5628 ελθε 2064 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 πλησιον 4139 μου 3450 καλη 2570 μου 3450 περιστερα μου 3450 Czech BKR 2:13 Fнk vypustil holiиky svй, a rйvн rozkvetlй vydalo vщni. Vstaniћ, pшнtelkynм mб, krбsnб mб, a poп. Болгарская Библия 2:13 По смоковницата зреят първите й смокини, И лозята цъфтят и издават благоухание. Стани, любезна моя; прекрасна моя, та дойди. Croatian Bible 2:13 Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriљe. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i doрi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
2:13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Еврейский / Греческий лексикон Стронга התאנה 8384 חנטה 2590 פגיה 6291 והגפנים 1612 סמדר 5563 נתנו 5414 ריח 7381 קומי 6965 לכי 1980 רעיתי 7474 יפתי 3303 ולכי׃ 1980 Украинская Библия 2:13 Фіґа випустила свої ранні плоди, і розцвілі виноградини пахощі видали. Уставай же, подруго моя, моя красна, й до мене ходи! Ыйык Китеп 2:13 Анжыр багы бүчүр жарды, жүзүм сабактары гүлдөп, жытын аңкытып жатат. Тур, сүйгөн кызым, сулуум, жүр мени менен! Русская Библия 2:13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 συκη 4808 εξηνεγκεν ολυνθους 3653 αυτης 846 αι 3588 3739 αμπελοι κυπριζουσιν εδωκαν 1325 5656 οσμην 3744 αναστα 450 5628 ελθε 2064 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 πλησιον 4139 μου 3450 καλη 2570 μου 3450 περιστερα μου 3450 Czech BKR 2:13 Fнk vypustil holiиky svй, a rйvн rozkvetlй vydalo vщni. Vstaniћ, pшнtelkynм mб, krбsnб mб, a poп. Болгарская Библия 2:13 По смоковницата зреят първите й смокини, И лозята цъфтят и издават благоухание. Стани, любезна моя; прекрасна моя, та дойди. Croatian Bible 2:13 Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriљe. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i doрi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
2:13 Фіґа випустила свої ранні плоди, і розцвілі виноградини пахощі видали. Уставай же, подруго моя, моя красна, й до мене ходи! Ыйык Китеп 2:13 Анжыр багы бүчүр жарды, жүзүм сабактары гүлдөп, жытын аңкытып жатат. Тур, сүйгөн кызым, сулуум, жүр мени менен! Русская Библия 2:13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 συκη 4808 εξηνεγκεν ολυνθους 3653 αυτης 846 αι 3588 3739 αμπελοι κυπριζουσιν εδωκαν 1325 5656 οσμην 3744 αναστα 450 5628 ελθε 2064 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 πλησιον 4139 μου 3450 καλη 2570 μου 3450 περιστερα μου 3450 Czech BKR 2:13 Fнk vypustil holiиky svй, a rйvн rozkvetlй vydalo vщni. Vstaniћ, pшнtelkynм mб, krбsnб mб, a poп. Болгарская Библия 2:13 По смоковницата зреят първите й смокини, И лозята цъфтят и издават благоухание. Стани, любезна моя; прекрасна моя, та дойди. Croatian Bible 2:13 Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriљe. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i doрi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
2:13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 συκη 4808 εξηνεγκεν ολυνθους 3653 αυτης 846 αι 3588 3739 αμπελοι κυπριζουσιν εδωκαν 1325 5656 οσμην 3744 αναστα 450 5628 ελθε 2064 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 πλησιον 4139 μου 3450 καλη 2570 μου 3450 περιστερα μου 3450 Czech BKR 2:13 Fнk vypustil holiиky svй, a rйvн rozkvetlй vydalo vщni. Vstaniћ, pшнtelkynм mб, krбsnб mб, a poп. Болгарская Библия 2:13 По смоковницата зреят първите й смокини, И лозята цъфтят и издават благоухание. Стани, любезна моя; прекрасна моя, та дойди. Croatian Bible 2:13 Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriљe. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i doрi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
2:13 По смоковницата зреят първите й смокини, И лозята цъфтят и издават благоухание. Стани, любезна моя; прекрасна моя, та дойди. Croatian Bible 2:13 Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriљe. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i doрi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
2:13 Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriљe. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i doрi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
VERSE (13) - So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
So 6:11; 7:8,11-13 Isa 18:5; 55:10,11; 61:11 Ho 14:6 Hag 2:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ