SEV Biblia, Chapter 15:12
Y respondiendo Pilato, les dice otra vez: ¿Qu pues queris que haga del que llamis Rey de los Judíos?
John Gill's Bible Commentary
Ver. 12. And Pilate answered and said again unto them , etc..] Being astonished that they should ask the release of such an infamous person; and being very desirous of saving Jesus: what will ye then that I shall do unto him, whom ye call the king of the Jews ? at least many of you; would you have me put him to death? surely this can never be desired; or would you have me inflict some slight punishment on him, as scourging him, and so dismiss him? (see Gill on Matthew 27:22).
Matthew Henry Commentary
Verses 1-14 - They bound Christ. It is good for us often to remember the bonds of the Lord Jesus, as bound with him who was bound for us. By delivering u the King, they, in effect, delivered up the kingdom of God, which was therefore, as by their own consent, taken from them, and given to another nation. Christ gave Pilate a direct answer, but would no answer the witnesses, because the things they alleged were known to be false, even Pilate himself was convinced they were so. Pilate though that he might appeal from the priests to the people, and that the would deliver Jesus out of the priests' hands. But they were more an more urged by the priests, and cried, Crucify him! Crucify him! Let u judge of persons and things by their merits, and the standard of God' word, and not by common report. The thought that no one ever was s shamefully treated, as the only perfectly wise, holy, and excellen Person that ever appeared on earth, leads the serious mind to stron views of man's wickedness and enmity to God. Let us more and more abho the evil dispositions which marked the conduct of these persecutors.
Greek Textus Receptus
ο 3588 T-NSM δε 1161 CONJ πιλατος 4091 N-NSM αποκριθεις 611 5679 V-AOP-NSM παλιν 3825 ADV ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτοις 846 P-DPM τι 5101 I-ASN ουν 3767 CONJ θελετε 2309 5719 V-PAI-2P ποιησω 4160 5661 V-AAS-1S ον 3739 R-ASM λεγετε 3004 5719 V-PAI-2P βασιλεα 935 N-ASM των 3588 T-GPM ιουδαιων 2453 A-GPM
Robertson's NT Word Studies
15:12 {Whom ye call the King of the Jews} (hon legete ton basilea twn ioudaiwn). Pilate rubs it in on the Jews (cf. verse #9). The "qen" (oun) means since you have chosen barabbas instead of Jesus.