King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Mark 15:15


CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Mark 15:15

And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.

World English Bible

Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.

Douay-Rheims - Mark 15:15

And so Pilate being willing to satisfy the people, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, to be crucified.

Webster's Bible Translation

And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas to them, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.

Greek Textus Receptus


ο
3588 T-NSM δε 1161 CONJ πιλατος 4091 N-NSM βουλομενος 1014 5740 V-PNP-NSM τω 3588 T-DSM οχλω 3793 N-DSM το 3588 T-ASN ικανον 2425 A-ASN ποιησαι 4160 5658 V-AAN απελυσεν 630 5656 V-AAI-3S αυτοις 846 P-DPM τον 3588 T-ASM βαραββαν 912 N-ASM και 2532 CONJ παρεδωκεν 3860 5656 V-AAI-3S τον 3588 T-ASM ιησουν 2424 N-ASM φραγελλωσας 5417 5660 V-AAP-NSM ινα 2443 CONJ σταυρωθη 4717 5686 V-APS-3S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (15) -
Pr 29:25 Ps 57:11 Mt 27:26 Lu 23:24,25 Joh 19:1,16 Ac 24:27

SEV Biblia, Chapter 15:15

¶ Y Pilato, queriendo satisfacer al pueblo, les solt a Barrabs, y entreg a Jess, despus de azotarle, para que fuese colgado de un madero.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 15. And so
Pilate, willing to content the people , etc..] To satisfy and make them easy, who were become very noisy and tumultuous, and fearing the consequences of their resentment, should he not comply, of which he had formerly had experience; therefore to humour them, and keep in their favour, after he had washed his hands, to testify his innocence in the matter, he released Barabbas unto them ; the seditious person, robber, and murderer, as they desired: and delivered Jesus when he had scourged him ; or having scourged him; for this he had done before, hoping the Jews would have been satisfied with that, and not have insisted on any further punishment. The Arabic version very wrongly renders the words, and delivered unto them Jesus, that he might be scourged: as if this was afterwards to be done by the Jews, or Roman soldiers; whereas he had scourged him before, and now delivered him to be crucified , as they desired; in which he acted contrary to law and justice, to the violation of his own conscience, and merely to gratify the humour of the people; (see Gill on Matthew 27:26).

Matthew Henry Commentary

Verses 15-21 -
Christ met death in its greatest terror. It was the death of the viles malefactors. Thus the cross and the shame are put together. God havin been dishonoured by the sin of man, Christ made satisfaction by submitting to the greatest disgrace human nature could be loaded with It was a cursed death; thus it was branded by the Jewish law, De 21:23 The Roman soldiers mocked our Lord Jesus as a King; thus in the hig priest's hall the servants had mocked him as a Prophet and Saviour Shall a purple or scarlet robe be matter of pride to a Christian, whic was matter of reproach and shame to Christ? He wore the crown of thorn which we deserved, that we might wear the crown of glory which he merited. We were by sin liable to everlasting shame and contempt; to deliver us, our Lord Jesus submitted to shame and contempt. He was le forth with the workers of iniquity, though he did no sin. The sufferings of the meek and holy Redeemer, are ever a source of instruction to the believer, of which, in his best hours, he cannot be weary. Did Jesus thus suffer, and shall I, a vile sinner, fret of repine? Shall I indulge anger, or utter reproaches and threats becaus of troubles and injuries?


Greek Textus Receptus


ο
3588 T-NSM δε 1161 CONJ πιλατος 4091 N-NSM βουλομενος 1014 5740 V-PNP-NSM τω 3588 T-DSM οχλω 3793 N-DSM το 3588 T-ASN ικανον 2425 A-ASN ποιησαι 4160 5658 V-AAN απελυσεν 630 5656 V-AAI-3S αυτοις 846 P-DPM τον 3588 T-ASM βαραββαν 912 N-ASM και 2532 CONJ παρεδωκεν 3860 5656 V-AAI-3S τον 3588 T-ASM ιησουν 2424 N-ASM φραγελλωσας 5417 5660 V-AAP-NSM ινα 2443 CONJ σταυρωθη 4717 5686 V-APS-3S

Vincent's NT Word Studies

15. To content (to ikanon poihsai). Lit., to do the sufficient thing. Compare the popular phrase, Do the right thing. A Latinism, and used by Mark only. Wyc., to do enough to the people.

Robertson's NT Word Studies

15:15 {To content the multitude} (twi oclwi to hikanon poiesai). A Latin idiom (_satisfacere alicui_), to do what is sufficient to remove one's ground of complaint. this same phrase occurs in Polybius, Appian, Diogenes Laertes, and in late papyri.
Pilate was afraid of this crowd now completely under the control of the Sanhedrin. He knew what they would tell Caesar about him. See on Mt 27:26 for discussion of the scourging.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET