TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:15 И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אליהו 452 חי 2416 יהוה 3068 צבאות 6635 אשׁר 834 עמדתי 5975 לפניו 6440 כי 3588 היום 3117 אראה 7200 אליו׃ 413 Украинская Библия 18:15 Та Ілля відказав: Як живий Господь Саваот, що я стою перед Його лицем, сьогодні я покажуся йому! Ыйык Китеп 18:15 Ошондо Илияс: «Мен алдында турган Теңир Себайот тирүү! Ага бүгүн көрүнөм», – деди. Русская Библия 18:15 И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλιου 2243 2246 ζη 2198 5719 κυριος 2962 των 3588 δυναμεων 1411 ω 3739 5600 5753 παρεστην ενωπιον 1799 αυτου 847 οτι 3754 σημερον 4594 οφθησομαι 3700 5701 αυτω 846 Czech BKR 18:15 Odpovмdмl Eliбљ: Ћivќ jest Hospodin zбstupщ, pшed jehoћ oblниejem stojнm, ћeќ se jemu dnes ukбћi. Болгарская Библия 18:15 Но Илия рече: Заклевам ти се в живота на Господа на Силите, Комуто служа, днес ще му се явя. Croatian Bible 18:15 Ilija mu odgovori: "Ћivoga mi Jahve Sebaota, komu sluћim, joљ жu mu se danas pokazati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :10 Heb 6:16,17
18:15 И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אליהו 452 חי 2416 יהוה 3068 צבאות 6635 אשׁר 834 עמדתי 5975 לפניו 6440 כי 3588 היום 3117 אראה 7200 אליו׃ 413 Украинская Библия 18:15 Та Ілля відказав: Як живий Господь Саваот, що я стою перед Його лицем, сьогодні я покажуся йому! Ыйык Китеп 18:15 Ошондо Илияс: «Мен алдында турган Теңир Себайот тирүү! Ага бүгүн көрүнөм», – деди. Русская Библия 18:15 И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλιου 2243 2246 ζη 2198 5719 κυριος 2962 των 3588 δυναμεων 1411 ω 3739 5600 5753 παρεστην ενωπιον 1799 αυτου 847 οτι 3754 σημερον 4594 οφθησομαι 3700 5701 αυτω 846 Czech BKR 18:15 Odpovмdмl Eliбљ: Ћivќ jest Hospodin zбstupщ, pшed jehoћ oblниejem stojнm, ћeќ se jemu dnes ukбћi. Болгарская Библия 18:15 Но Илия рече: Заклевам ти се в живота на Господа на Силите, Комуто служа, днес ще му се явя. Croatian Bible 18:15 Ilija mu odgovori: "Ћivoga mi Jahve Sebaota, komu sluћim, joљ жu mu se danas pokazati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :10 Heb 6:16,17
18:15 Та Ілля відказав: Як живий Господь Саваот, що я стою перед Його лицем, сьогодні я покажуся йому! Ыйык Китеп 18:15 Ошондо Илияс: «Мен алдында турган Теңир Себайот тирүү! Ага бүгүн көрүнөм», – деди. Русская Библия 18:15 И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλιου 2243 2246 ζη 2198 5719 κυριος 2962 των 3588 δυναμεων 1411 ω 3739 5600 5753 παρεστην ενωπιον 1799 αυτου 847 οτι 3754 σημερον 4594 οφθησομαι 3700 5701 αυτω 846 Czech BKR 18:15 Odpovмdмl Eliбљ: Ћivќ jest Hospodin zбstupщ, pшed jehoћ oblниejem stojнm, ћeќ se jemu dnes ukбћi. Болгарская Библия 18:15 Но Илия рече: Заклевам ти се в живота на Господа на Силите, Комуто служа, днес ще му се явя. Croatian Bible 18:15 Ilija mu odgovori: "Ћivoga mi Jahve Sebaota, komu sluћim, joљ жu mu se danas pokazati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :10 Heb 6:16,17
18:15 И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ηλιου 2243 2246 ζη 2198 5719 κυριος 2962 των 3588 δυναμεων 1411 ω 3739 5600 5753 παρεστην ενωπιον 1799 αυτου 847 οτι 3754 σημερον 4594 οφθησομαι 3700 5701 αυτω 846 Czech BKR 18:15 Odpovмdмl Eliбљ: Ћivќ jest Hospodin zбstupщ, pшed jehoћ oblниejem stojнm, ћeќ se jemu dnes ukбћi. Болгарская Библия 18:15 Но Илия рече: Заклевам ти се в живота на Господа на Силите, Комуто служа, днес ще му се явя. Croatian Bible 18:15 Ilija mu odgovori: "Ћivoga mi Jahve Sebaota, komu sluћim, joљ жu mu se danas pokazati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :10 Heb 6:16,17
18:15 Но Илия рече: Заклевам ти се в живота на Господа на Силите, Комуто служа, днес ще му се явя. Croatian Bible 18:15 Ilija mu odgovori: "Ћivoga mi Jahve Sebaota, komu sluћim, joљ жu mu se danas pokazati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :10 Heb 6:16,17
18:15 Ilija mu odgovori: "Ћivoga mi Jahve Sebaota, komu sluћim, joљ жu mu se danas pokazati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :10 Heb 6:16,17
VERSE (15) - :10 Heb 6:16,17
:10 Heb 6:16,17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ