TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:35 и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 המים 4325 סביב 5439 למזבח 4196 וגם 1571 את 853 התעלה 8585 מלא 4390 מים׃ 4325 Украинская Библия 18:35 І потекла вода навколо жертівника, а також рів наповнився водою. Ыйык Китеп 18:35 Курмандык чалынуучу жайдын айланасынан суу куюлуп, аңга суу толду. Русская Библия 18:35 и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою. Греческий Библия και 2532 διεπορευετο 1279 5711 το 3588 υδωρ 5204 κυκλω 2945 του 3588 θυσιαστηριου 2379 και 2532 την 3588 θααλα επλησαν 4130 5656 υδατος 5204 Czech BKR 18:35 Tak ћe tekly vody okolo oltбшe; takй i struhu naplnila voda. Болгарская Библия 18:35 И водата обикаляше около олтара, още и окопът се напълни с вода. Croatian Bible 18:35 Voda je tekla oko ћrtvenika i jarak se ispunio vodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - :32,38
18:35 и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 המים 4325 סביב 5439 למזבח 4196 וגם 1571 את 853 התעלה 8585 מלא 4390 מים׃ 4325 Украинская Библия 18:35 І потекла вода навколо жертівника, а також рів наповнився водою. Ыйык Китеп 18:35 Курмандык чалынуучу жайдын айланасынан суу куюлуп, аңга суу толду. Русская Библия 18:35 и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою. Греческий Библия και 2532 διεπορευετο 1279 5711 το 3588 υδωρ 5204 κυκλω 2945 του 3588 θυσιαστηριου 2379 και 2532 την 3588 θααλα επλησαν 4130 5656 υδατος 5204 Czech BKR 18:35 Tak ћe tekly vody okolo oltбшe; takй i struhu naplnila voda. Болгарская Библия 18:35 И водата обикаляше около олтара, още и окопът се напълни с вода. Croatian Bible 18:35 Voda je tekla oko ћrtvenika i jarak se ispunio vodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - :32,38
18:35 І потекла вода навколо жертівника, а також рів наповнився водою. Ыйык Китеп 18:35 Курмандык чалынуучу жайдын айланасынан суу куюлуп, аңга суу толду. Русская Библия 18:35 и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою. Греческий Библия και 2532 διεπορευετο 1279 5711 το 3588 υδωρ 5204 κυκλω 2945 του 3588 θυσιαστηριου 2379 και 2532 την 3588 θααλα επλησαν 4130 5656 υδατος 5204 Czech BKR 18:35 Tak ћe tekly vody okolo oltбшe; takй i struhu naplnila voda. Болгарская Библия 18:35 И водата обикаляше около олтара, още и окопът се напълни с вода. Croatian Bible 18:35 Voda je tekla oko ћrtvenika i jarak se ispunio vodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - :32,38
18:35 и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою. Греческий Библия και 2532 διεπορευετο 1279 5711 το 3588 υδωρ 5204 κυκλω 2945 του 3588 θυσιαστηριου 2379 και 2532 την 3588 θααλα επλησαν 4130 5656 υδατος 5204 Czech BKR 18:35 Tak ћe tekly vody okolo oltбшe; takй i struhu naplnila voda. Болгарская Библия 18:35 И водата обикаляше около олтара, още и окопът се напълни с вода. Croatian Bible 18:35 Voda je tekla oko ћrtvenika i jarak se ispunio vodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - :32,38
18:35 И водата обикаляше около олтара, още и окопът се напълни с вода. Croatian Bible 18:35 Voda je tekla oko ћrtvenika i jarak se ispunio vodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - :32,38
18:35 Voda je tekla oko ћrtvenika i jarak se ispunio vodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - :32,38
VERSE (35) - :32,38
:32,38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ