ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 21:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:10 и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: 'ты хулил Бога и царя'; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והושׁיבו
    3427 שׁנים 8147 אנשׁים 582 בני 1121 בליעל 1100 נגדו 5048 ויעדהו 5749 לאמר 559 ברכת 1288 אלהים 430 ומלך 4428 והוציאהו 3318 וסקלהו 5619 וימת׃ 4191
    Украинская Библия

    21:10 І посадіть двох негідних людей навпроти нього, нехай свідчать на нього, кажучи: Ти зневажив Бога й царя. І виведіть його, і вкаменуйте його, і нехай він помре...


    Ыйык Китеп
    21:10 Ал эми анын маңдайына жүзү
    кара эки кишини отургузгула. “Сен Кудайга жана падышага акарат келтирдиң” деп, алар ага жалаа жабышсын. Анан аны алып чыгып, таш бараңга алып өлтүргүлө».
    Русская Библия

    21:10 и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: 'ты хулил Бога и царя'; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανταπεστειλεν προς 4314 αυτον 846 υιος 5207 αδερ λεγων 3004 5723 ταδε 3592 ποιησαι 4160 5658 μοι 3427 ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 ταδε 3592 προσθειη ει 1488 5748 εκποιησει ο 3588 3739 χους σαμαρειας 4540 ταις 3588 αλωπεξιν παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 πεζοις μου 3450
    Czech BKR
    21:10 A postavte dva muћe neљlechetnй proti nмmu, kteшнћ by svмdиili na nмj, шkouce: Zloшeиil jsi Bohu a krбli. Potom vyveпte ho a ukamenujte jej, aќ umшe.

    Болгарская Библия

    21:10 и срещу него поставете двама лоши човеци да засвидетелствуват против него казвайки: Ти похули Бога и царя. Тогава го изведете вън и убийте го с камъни, и нека умре.


    Croatian Bible

    21:10 Postavite prema njemu dva nitkova koji жe ga optuћiti: 'Proklinjao si Boga i kralja!' Tada ga izvedite i kamenujte ga da pogine."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    De 19:15 Mt 26:59,60 Ac 6:11


    Новой Женевской Библии

    (10) против него посадите двух негодных людей. По израильскому законодательству обвинение в тяжком преступлении должно было быть поддержано показаниями сразу двух свидетелей (Чис.35,30; Втор.17,5-6; 19,15).

    которые... бы ... сказали: "ты хулил Бога и царя". Таким образом, двое "негодных людей" обрекли бы ничего не подозревающего Навуфея на смерть, поскольку по израильским законам именно смертью каралась хула на Бога (Исх.22,28; Лев.24,10-16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-10

    . Упрекнув Ахава за слабость в пользовании царской властью (ст. 7),
    Иезавель берет эту власть в свои руки, действуя именем Ахава. Действия эти обнаруживают величайшую хитрость Иезавели и ее умение достигать темных целей благовидными средствами. Ввиду того, что (как говорит И. Флавий, Древн. VIII, 13, 8) Навуфей был, вероятно, знатного рода, Иезавель считает необходимым формальное над ним судопроизводство, обставленное с внешней стороны вполне законно. Она пишет (8 ст. ) письма к старейшинам и знатным согражданам Навуфея в Изреель (двор царский тогда, очевидно, был в Самарии), скрепляя эти письма царской печатью Ахава (вероятно, царский перстень с вырезанным на нем именем царя. ср. Еф VIII:10; Дан VI:18); судить Навуфея, таким образом, имели его же сограждане, местный городской суд Изрееля (ср. Втор XVI:18), а суд царский, - чтобы устранить подозрения двора в пристрастии. Последней цели, т. е. устранению всякого подозрения двора в пристрастии, служило распоряжение Иезавели (ст. 9), чтобы в предстоящем собрании суда Навуфей был посажен на первое место в народе, чтобы затем народное негодование на Навуфея обнаружилось тем с большей силой, когда мнимое преступление его будет раскрыто. Желая придать мнимому преступлению Навуфея противообщественный характер, угрожающий благосостоянию всего народа, Иезавель приказывает (ст. 9) назначить в Изрееле общественный пост, - как при тяжких всенародных бедствиях (Иоил I:12, 14), после бедственных поражений (Суд XX:26; 1 Цар XXXI:13), после тяжких грехов, при покаянии (1 Цар VII:6; Иоил II:12), для отвращения грядущего бедствия (2 Пар XX:3-5); пост в данном случае мог выставляться лицемерною Иезавелью и как средство испросить помощь у Бога на дело суда (ср. Втор IX:9, 18; Дан IX:3) и как очистительное средство, как символ искупления по поводу предрешенного относительно Навуфея смертного приговора суда. Xитрость Иезавели простирается до того, что она требует (ст. 10) соблюдения необходимо требуемой законом в уголовных преступлениях (Втор XVII:5; XIX, 15) формальности присутствия 2-х или 3-х свидетелей преступления (по И. Флав., Иезавель требует 3-х свидетелей, а не 2-х, как в библейском тексте). Самое обвинение, которое должно было быть предъявлено Навуфею, могло и должно было, по закону, вести за собой неизбежно смертную казнь его, именно: хула на Бога (Лев XXIV:14-15) и хула на царя (Исх XXII:27-28). LXX слав. (ст. 10): euloghse Qeon kai basilea; слав. : благослови Бога и царя: это противоположное значение - благословлять и хулить - имеет евр. глагол барах и в Иов I:5; II:5. По словам блаж. Феодорита (вопр. 61), "мерзкая Иезавель сложила клевету... вошли клеветники и подали на него жалобу, как на хульника. Писатель же благовейно употребил слово: благослови вместо похулил".


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET