TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:28 И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушай, весь народ! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 מיכיהו 4321 אם 518 שׁוב 7725 תשׁוב 7725 בשׁלום 7965 לא 3808 דבר 1696 יהוה 3068 בי ויאמר 559 שׁמעו 8085 עמים 5971 כלם׃ 3605 Украинская Библия 22:28 А Міхей відказав: Якщо справді вернешся ти з миром, то не говорив Господь через мене! І до того сказав: Слухайте це, всі народи! Ыйык Китеп 22:28 Михей: «үгер тынчтык менен кайтып келсең, анда мен аркылуу Теңир сүйлөгөн эмес», – деди. Анан дагы: «Бүт эл, ук!» – деди. Ахаптын өлүшү Русская Библия 22:28 И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушай, весь народ! Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μιχαιας εαν 1437 επιστρεφων επιστρεψης εν 1722 1520 ειρηνη 1515 ουκ 3756 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 εμοι 1698 Czech BKR 22:28 Ale Micheбљ шekl: Jestliћe ty se navrбtнљ v pokoji, tedyќ nemluvil skrze mne Hospodin. Pшes to шekl: Slyљteћ to vљickni lidй! Болгарская Библия 22:28 И рече Михей: Ако някога се върнеш с мир, то Господ не е говорил чрез мене. Рече още: Слушайте вие, всички племена. Croatian Bible 22:28 Mihej reиe: "Ako se doista sretno vratiљ, onda Jahve nije govorio iz mene." I nadoda: "Иujte, svi puci!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
22:28 И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушай, весь народ! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 מיכיהו 4321 אם 518 שׁוב 7725 תשׁוב 7725 בשׁלום 7965 לא 3808 דבר 1696 יהוה 3068 בי ויאמר 559 שׁמעו 8085 עמים 5971 כלם׃ 3605 Украинская Библия 22:28 А Міхей відказав: Якщо справді вернешся ти з миром, то не говорив Господь через мене! І до того сказав: Слухайте це, всі народи! Ыйык Китеп 22:28 Михей: «үгер тынчтык менен кайтып келсең, анда мен аркылуу Теңир сүйлөгөн эмес», – деди. Анан дагы: «Бүт эл, ук!» – деди. Ахаптын өлүшү Русская Библия 22:28 И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушай, весь народ! Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μιχαιας εαν 1437 επιστρεφων επιστρεψης εν 1722 1520 ειρηνη 1515 ουκ 3756 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 εμοι 1698 Czech BKR 22:28 Ale Micheбљ шekl: Jestliћe ty se navrбtнљ v pokoji, tedyќ nemluvil skrze mne Hospodin. Pшes to шekl: Slyљteћ to vљickni lidй! Болгарская Библия 22:28 И рече Михей: Ако някога се върнеш с мир, то Господ не е говорил чрез мене. Рече още: Слушайте вие, всички племена. Croatian Bible 22:28 Mihej reиe: "Ako se doista sretno vratiљ, onda Jahve nije govorio iz mene." I nadoda: "Иujte, svi puci!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
22:28 А Міхей відказав: Якщо справді вернешся ти з миром, то не говорив Господь через мене! І до того сказав: Слухайте це, всі народи! Ыйык Китеп 22:28 Михей: «үгер тынчтык менен кайтып келсең, анда мен аркылуу Теңир сүйлөгөн эмес», – деди. Анан дагы: «Бүт эл, ук!» – деди. Ахаптын өлүшү Русская Библия 22:28 И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушай, весь народ! Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μιχαιας εαν 1437 επιστρεφων επιστρεψης εν 1722 1520 ειρηνη 1515 ουκ 3756 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 εμοι 1698 Czech BKR 22:28 Ale Micheбљ шekl: Jestliћe ty se navrбtнљ v pokoji, tedyќ nemluvil skrze mne Hospodin. Pшes to шekl: Slyљteћ to vљickni lidй! Болгарская Библия 22:28 И рече Михей: Ако някога се върнеш с мир, то Господ не е говорил чрез мене. Рече още: Слушайте вие, всички племена. Croatian Bible 22:28 Mihej reиe: "Ako se doista sretno vratiљ, onda Jahve nije govorio iz mene." I nadoda: "Иujte, svi puci!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
22:28 И сказал Михей: если возвратишься в мире, то не Господь говорил чрез меня. И сказал: слушай, весь народ! Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μιχαιας εαν 1437 επιστρεφων επιστρεψης εν 1722 1520 ειρηνη 1515 ουκ 3756 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 εμοι 1698 Czech BKR 22:28 Ale Micheбљ шekl: Jestliћe ty se navrбtнљ v pokoji, tedyќ nemluvil skrze mne Hospodin. Pшes to шekl: Slyљteћ to vљickni lidй! Болгарская Библия 22:28 И рече Михей: Ако някога се върнеш с мир, то Господ не е говорил чрез мене. Рече още: Слушайте вие, всички племена. Croatian Bible 22:28 Mihej reиe: "Ako se doista sretno vratiљ, onda Jahve nije govorio iz mene." I nadoda: "Иujte, svi puci!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
22:28 И рече Михей: Ако някога се върнеш с мир, то Господ не е говорил чрез мене. Рече още: Слушайте вие, всички племена. Croatian Bible 22:28 Mihej reиe: "Ako se doista sretno vratiљ, onda Jahve nije govorio iz mene." I nadoda: "Иujte, svi puci!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
22:28 Mihej reиe: "Ako se doista sretno vratiљ, onda Jahve nije govorio iz mene." I nadoda: "Иujte, svi puci!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
VERSE (28) - Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
Nu 16:29 De 18:20-22 2Ki 1:10,12 Isa 44:26 Jer 28:8,9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ