TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:8 однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יהיו 1961 לו לעבדים 5650 וידעו 3045 עבודתי 5656 ועבודת 5656 ממלכות 4467 הארצות׃ 776 Украинская Библия 12:8 Бо вони стануть йому за рабів, та й пізнають тоді службу Мені та службу царствам земним. Ыйык Китеп 12:8 Бирок Мага кызмат кылуу кандай экенин жана жердеги падышаларга кызмат кылуу кандай экенин билиши эчүн, алар ага кул болушат». Русская Библия 12:8 однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. Греческий Библия οτι 3754 εσονται 2071 5704 εις 1519 παιδας 3816 και 2532 γνωσονται 1097 5695 την 3588 δουλειαν 1397 μου 3450 και 2532 την 3588 δουλειαν 1397 της 3588 βασιλειας 932 της 3588 γης 1093 Czech BKR 12:8 A vљak slouћiti jemu budou, aby zkusili, co jest to mnм slouћiti, a slouћiti krбlщm zemskэm. Болгарская Библия 12:8 Обаче те ще му станат слуги, за да познаят, що е да слугуват на Мене и що да слугуват на земните царства. Croatian Bible 12:8 Bit жe mu sluge, da vide љto znaиi sluћiti meni, a љto zemaljskim kraljevstvima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ne 9:36 Isa 26:13
12:8 однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יהיו 1961 לו לעבדים 5650 וידעו 3045 עבודתי 5656 ועבודת 5656 ממלכות 4467 הארצות׃ 776 Украинская Библия 12:8 Бо вони стануть йому за рабів, та й пізнають тоді службу Мені та службу царствам земним. Ыйык Китеп 12:8 Бирок Мага кызмат кылуу кандай экенин жана жердеги падышаларга кызмат кылуу кандай экенин билиши эчүн, алар ага кул болушат». Русская Библия 12:8 однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. Греческий Библия οτι 3754 εσονται 2071 5704 εις 1519 παιδας 3816 και 2532 γνωσονται 1097 5695 την 3588 δουλειαν 1397 μου 3450 και 2532 την 3588 δουλειαν 1397 της 3588 βασιλειας 932 της 3588 γης 1093 Czech BKR 12:8 A vљak slouћiti jemu budou, aby zkusili, co jest to mnм slouћiti, a slouћiti krбlщm zemskэm. Болгарская Библия 12:8 Обаче те ще му станат слуги, за да познаят, що е да слугуват на Мене и що да слугуват на земните царства. Croatian Bible 12:8 Bit жe mu sluge, da vide љto znaиi sluћiti meni, a љto zemaljskim kraljevstvima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ne 9:36 Isa 26:13
12:8 Бо вони стануть йому за рабів, та й пізнають тоді службу Мені та службу царствам земним. Ыйык Китеп 12:8 Бирок Мага кызмат кылуу кандай экенин жана жердеги падышаларга кызмат кылуу кандай экенин билиши эчүн, алар ага кул болушат». Русская Библия 12:8 однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. Греческий Библия οτι 3754 εσονται 2071 5704 εις 1519 παιδας 3816 και 2532 γνωσονται 1097 5695 την 3588 δουλειαν 1397 μου 3450 και 2532 την 3588 δουλειαν 1397 της 3588 βασιλειας 932 της 3588 γης 1093 Czech BKR 12:8 A vљak slouћiti jemu budou, aby zkusili, co jest to mnм slouћiti, a slouћiti krбlщm zemskэm. Болгарская Библия 12:8 Обаче те ще му станат слуги, за да познаят, що е да слугуват на Мене и що да слугуват на земните царства. Croatian Bible 12:8 Bit жe mu sluge, da vide љto znaиi sluћiti meni, a љto zemaljskim kraljevstvima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ne 9:36 Isa 26:13
12:8 однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. Греческий Библия οτι 3754 εσονται 2071 5704 εις 1519 παιδας 3816 και 2532 γνωσονται 1097 5695 την 3588 δουλειαν 1397 μου 3450 και 2532 την 3588 δουλειαν 1397 της 3588 βασιλειας 932 της 3588 γης 1093 Czech BKR 12:8 A vљak slouћiti jemu budou, aby zkusili, co jest to mnм slouћiti, a slouћiti krбlщm zemskэm. Болгарская Библия 12:8 Обаче те ще му станат слуги, за да познаят, що е да слугуват на Мене и що да слугуват на земните царства. Croatian Bible 12:8 Bit жe mu sluge, da vide љto znaиi sluћiti meni, a љto zemaljskim kraljevstvima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ne 9:36 Isa 26:13
12:8 Обаче те ще му станат слуги, за да познаят, що е да слугуват на Мене и що да слугуват на земните царства. Croatian Bible 12:8 Bit жe mu sluge, da vide љto znaиi sluћiti meni, a љto zemaljskim kraljevstvima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ne 9:36 Isa 26:13
12:8 Bit жe mu sluge, da vide љto znaиi sluћiti meni, a љto zemaljskim kraljevstvima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ne 9:36 Isa 26:13
VERSE (8) - Ne 9:36 Isa 26:13
Ne 9:36 Isa 26:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ