ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 23:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:7 и разрушил домы блудилищные, которые [были] при храме Господнем, где женщины ткали одежды для Астарты;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתץ
    5422 את 853 בתי 1004 הקדשׁים 6945 אשׁר 834 בבית 1004 יהוה 3068 אשׁר 834 הנשׁים 802 ארגות 707 שׁם 8033 בתים 1004 לאשׁרה׃ 842
    Украинская Библия

    23:7 І він порозбивав доми культу блудодійників, що були при Господньому домі, де жінки ткали завісу для Астарти.


    Ыйык Китеп
    23:7 Анан Теңирдин ийбадатканасынын жанындагы бачабаздардын эйүн талкалады. Ал жерде аялдар Ашейрага кийим токушчу.

    Русская Библия

    23:7 и разрушил домы блудилищные, которые [были] при храме Господнем, где женщины ткали одежды для Астарты;


    Греческий Библия
    και
    2532 καθειλεν 2507 5627 τον 3588 οικον 3624 των 3588 καδησιμ των 3588 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 κυριου 2962 ου 3739 3757 αι 3588 3739 γυναικες 1135 υφαινον εκει 1563 χεττιιν τω 3588 αλσει
    Czech BKR
    23:7 Domky takй sodomбшщ hanebnэch zkazil, kteшнћ byli pшi domм Hospodinovм, v nichћ ћeny tkaly kortэny k hбji.

    Болгарская Библия

    23:7 Събори и къщите на мъжеложниците, които бяха в Господния дом, гдето жените тъчаха завеси за ашера.


    Croatian Bible

    23:7 Razorio je stanove posveжenih bludnica koji su bili u Domu Jahvinu i u kojima su ћene tkale haljine Aљeri.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ge 19:4,5 1Ki 14:24; 15:12; 22:46 2Ch 34:33 Ro 1:26,27


    Новой Женевской Библии

    (7) домы блудилищные. См. ком. к 3Цар.14,24.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-7

    . Устраняется служебный персонал противозаконных культов.
    Царь "отставил" (евр. гишбит, отстранил - не "сжег", как у 70-ти, слав. : katekuase, сожже, в Алекс. код. : katepause, Vulg. : не точно: delevit) жрецов, евр. кемарим, у 70-ти: Сwmorim (кодд. 19, 82, 93, 108 у Гольмеса: touV iereiV), Vulg. : amspices, слав. : Xомаримы (жерцы чародеи) - жрецов - ставленников царей иудейских и израильских, (ср. Пс X:5; Соф I:4), т. е. священников нелевитских, какими, напр., были священники культа тельцов (3 Цар XII:31, 32; 2 Пар XI:15) и которые отличаются от жрецов идолов, или жрецов Ваала, солнца, луны, созвездий и всего воинства небесного (4 Цар XXIII:5), с другой - от священников высот, которые, хотя отправляли служение на высотах, однако были из рода Левия (4 Цар XXIII:8) (см. проф. Бродовича, Книга пророка Осии, с. 350), "Созвездия", маззалот, mazourwq, слав. : планеты, блаж. Феодорит (вопр. 54): звезды; по толкованию раввинов (Levy, Neuhebraisches und chaldaisches Worterbuch Bd. III, s. 65), маззалот, как и ассирийск. manzaltu, означает 12 знаков Зодиака. Vulg. duodecim signa. Астарта, евр. ашера, у 70-ти: alsoV, слав. : кумир (ст. 6), означает здесь в ст. 6 собственно идола, а не саму богиню (ст. 4), пепел сожженной статуи этой богини повергается также в долине Кедрон, но именно "на кладбище общенародное" (кебер-бене-гаам, ср. Иер XXVI:23), наиболее открытое всякому попранию (гробницы богатых устроились особо, в садах или пещерах, и эти гробы были не так доступны для диких зверей, как простонародные, ср. проф. Гуляева, с. 375, вроде и доселе сохраняющегося в долине Кедронской или Иосафатовой еврейского кладбища (со стороны Елеонской горы). Уничтожены были притоны и принадлежности культа кедешим - гиеродулов, мужских (Втор XXIII:18) и женских (ср. 3 Цар XIV:24 и прим. ), у 70-ти kadhsim, слав, кадисимов, Vulg. ef feminatorum: по блаж. Феодориту, вопр. 55), "святыми" (потому что слово кадис переводится: святой) не в прямом значении слова назвал здесь писатель демонов". 70 говорят о том, что служительницы Астарты совершали тканье и вышиванье в честь ее (для устройства шатров ее служителям) в помещениях при самом храме; здесь же совершался и омерзительный культ богини.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET