ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 23:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:15 Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Наватовым, который ввел Израиля в грех, --также и жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег сию высоту, стер в прах, и сжег дубраву.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וגם
    1571 את 853 המזבח 4196 אשׁר 834 בבית  אל 1008  הבמה 1116  אשׁר 834  עשׂה 6213  ירבעם 3379  בן 1121  נבט 5028  אשׁר 834  החטיא 2398  את 853  ישׂראל 3478 גם 1571 את 853 המזבח 4196 ההוא 1931 ואת 853 הבמה 1116 נתץ 5422 וישׂרף 8313 את 853 הבמה 1116 הדק 1854 לעפר 6083 ושׂרף 8313 אשׁרה׃ 842
    Украинская Библия

    23:15 А також жертівника, що в Бет-Елі, пагірка, що зробив був Єровоам, син Неватів, що ввів у гріх Ізраїля, також жертівника цього та цього пагірка він розбив, і спалив того пагірка та стер на порох, і Астарту спалив.


    Ыйык Китеп
    23:15 Ошондой эле Бейтелдеги курмандык чалынуучу жайды, Ысрайылды күнөөгө батырган Небат уулу Жаробам курган буткананы кыйратып, өрттөп, күлгө айландырды, Ашейра мамыларын өрттөп жиберди.

    Русская Библия

    23:15 Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Наватовым, который ввел Израиля в грех, --также и жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег сию высоту, стер в прах, и сжег дубраву.


    Греческий Библия
    και
    2532 γε 1065 το 3588 θυσιαστηριον 2379 το 3588 εν 1722 1520 βαιθηλ το 3588 υψηλον 5308 ο 3588 3739 εποιησεν 4160 5656 ιεροβοαμ υιος 5207 ναβατ ος 3739 εξημαρτεν τον 3588 ισραηλ 2474 και 2532 γε 1065 το 3588 θυσιαστηριον 2379 εκεινο 1565 και 2532 το 3588 υψηλον 5308 κατεσπασεν και 2532 συνετριψεν τους 3588 λιθους 3037 αυτου 847 και 2532 ελεπτυνεν εις 1519 χουν 5522 και 2532 κατεκαυσεν το 3588 αλσος
    Czech BKR
    23:15 Nadto i oltбш, jenћ byl v Bethel, a vэsost, kterouћ udмlal Jeroboбm syn Nebatщv, kterэћ pшivedl k hшeљenн Izraele, i ten oltбш i vэsost zkazil, a spбliv vэsost, setшel ji na prach; spбlil i hбj.

    Болгарская Библия

    23:15 При това царят събори жертвеника, който бе във Ветил, и восокото място, което бе построил Еровоам, Наватовият син, който направи Израиля да греши, да! оня жертвеник и онова високо място, и като изгори високото място, стри го на прах, и изгори ашерата.


    Croatian Bible

    23:15 Isto tako i ћrtvenik u Betelu, uzviљicu koju je sagradio Jeroboam, sin Nebatov, koji je naveo Izraela na grijeh, kralj je sruљio, oborio ћrtvenik i tu uzviљicu, satro kamenje u prah, spalio aљere.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    2Ki 10:31 1Ki 12:28-33; 14:16; 15:30; 21:22


    Новой Женевской Библии

    (15) жертвенник, который в Вефиле. См. 3Цар.12,32-33. Неясно, разрушил ли Иосия также и святилище Иеровоама I в Дане (3Цар.12,29-30), или оно по-прежнему сохранялось.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-20

    . Окончив очищение Иудейского царства от всех остатков незаконного культа и чистого идолослужения,
    Иосия совершает подобное же очищение и в пределах прежнего израильского культа, прежде всего и главным образом в центре культа тельцов - в Вефиле (ср. 3 Цар XII:29 сл. ), причем во всей точности и даже подробностях оправдалось предсказание известного иудейского пророка о судьбе вефильского культа и жрецов его (3 Цар XIII:1 и дал. ), предсказание, произнесенное за три с лишком века. Слова 16б, поставленные в русском переводе в скобках, - позднейшая глосса 70-ти. Казнь жрецов вефильских (сообразно закону, Втор XIII:5; XVII:2-5), как и вся реформаторская деятельность Иосии в пределах бывшего Израильского царства, предполагает, что власти Ассирии над этой страной в данное время почти вовсе не существовало, и это давало возможность царям иудейским (Езекии, 2 Пар XXX:1 и Иосии, 2 Пар XXXIV:6) действовать на израильской территории, хотя и населенной, наряду с израильтянами, и многими пришлыми племенами (XVII:21 сл. ), как на части своего государства. По Талмуду, пророк Иеремия содействовал возвращению к Богу многих из населения десятиколенного царства (MegIIIa, 146).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET