ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 9:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:20 И донес сторож, сказав: доехал до них, и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессиева, потому что он идет стремительно.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגד
    5046 הצפה 6822 לאמר 559 בא 935 עד 5704 אליהם 413 ולא 3808 שׁב 7725 והמנהג 4491 כמנהג 4491 יהוא 3058 בן 1121 נמשׁי 5250 כי 3588 בשׁגעון 7697 ינהג׃ 5090
    Украинская Библия

    9:20 І доніс вартовий, говорячи: Прийшов він аж до них, та не вернувся. А кінна їзда, як їзда Єгу, Німшієвого сина, бо їде несамовито.


    Ыйык Китеп
    9:20 Сакчы кайрадан: «Жиберилген киши аларга жетти, бирок кайра кайта элек. Жүрүшүнө караганда, ал Нимшинин уулу Жейу окшойт, себеби ал катуу чаап келе жатат», – деп билдирди.

    Русская Библия

    9:20 И донес сторож, сказав: доехал до них, и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессиева, потому что он идет стремительно.


    Греческий Библия
    και
    2532 απηγγειλεν 518 5656 ο 3588 3739 σκοπος λεγων 3004 5723 ηλθεν 2064 5627 εως 2193 αυτων 846 και 2532 ουκ 3756 ανεστρεψεν 390 5656 και 2532 ο 3588 3739 αγων ηγεν τον 3588 ιου 2447 υιον 5207 ναμεσσιου οτι 3754 εν 1722 1520 παραλλαγη 3883 εγενετο 1096 5633
    Czech BKR
    9:20 Opмt oznбmil to strбћnэ, шka: Pшijel aћ k nim, ale nevracн se. Pшнjezd pak jest jako pшнjezd Jйhu syna Namsi; nebo vztekle jede.

    Болгарская Библия

    9:20 И стражът извести, казвайки: Стигна до тях, но и той не се връща; а канането прилима на карането на Ииуя, Намасиевия син, защото кара като луд.


    Croatian Bible

    9:20 Straћar opet javi: "Doљao je do njih, ali se ne vraжa. A voћnja je kao voћnja Jehua, sina Nimљijeva: vozi kao mahnit!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Hab 1:6; 3:12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET