Новой Женевской Библии
(13) фелонь. Одеяние из грубой шерсти для защиты от холода и сырости. Павел говорит о скором наступлении зимы (ст. 21).
в Троаде. Троада - портовый город, связывающий римские провинции Асия и Македония, через который Павел следовал во время второго и третьего миссионерских путешествий (Деян.16,8-11; 20,5.6).
у Карпа. Более нигде в НЗ не упоминается.
книги, особенно кожаные. Имеются в виду книги на пергаменте. Об их содержании ничего не известно, возможно, это были тексты Ветхого Завета.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 13
Фелонь, т. е. путевой плащ (paenula), какой носили римские солдаты поверх тоги. Апостол намекает здесь не на то путешествие в Троаду, о котором говорится в Деян XVI:3, и не на то, о котором идет речь в Деян.20:5 и сл., потому что со времени первого прошло уже целых 12 лет, а со времени второго - 6 лет. Вероятно он имеет в виду здесь последнее, третье, свое пребывание в Троаде (ср. 1Тим. I:3
).