ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Тимофею 4:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:16 При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εν
    1722 τη 3588 πρωτη 4413 μου 3450 απολογια 627 ουδεις 3762 μοι 3427 συμπαρεγενετο 4836 5633 αλλα 235 παντες 3956 με 3165 εγκατελιπον 1459 5627 μη 3361 αυτοις 846 λογισθειη 3049 5678
    Украинская Библия

    4:16 ¶ При першій моїй обороні жаден не був при мені, але всі покинули мене... Хай Господь їм того не полічить!


    Ыйык Китеп
    4:16 Мен биринчи жолу сот алдында коргонуу сөзүн сүйлөп жатканымда, эч ким жанымда болгон жок, мени бардыгы таштап кетишти. Кудай муну аларга күнөө катары эсептебесин!

    Русская Библия

    4:16 При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!


    Греческий Библия
    εν
    1722 τη 3588 πρωτη 4413 μου 3450 απολογια 627 ουδεις 3762 μοι 3427 συμπαρεγενετο 4836 5633 αλλα 235 παντες 3956 με 3165 εγκατελιπον 1459 5627 μη 3361 αυτοις 846 λογισθειη 3049 5678
    Czech BKR
    4:16 Pшi prvnнm mйm odpovнdбnн ћбdnэ se mnou nebyl, ale vљickni mne opustili. Nebudiћ jim to poинtбno za hшнch.

    Болгарская Библия

    4:16 При първата ми защита никой не взе моя страна, но всичките ме оставиха; дано не им се счете това за грях.


    Croatian Bible

    4:16 Za prve moje obrane nitko ne bijaљe uza me, svi me napustiљe. Ne uraиunalo im se!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ac 22:1; 25:16 1Co 9:3 2Co 7:11 Php 1:7,17 1Pe 3:15 *Gr:


    Новой Женевской Библии

    (16) При первом моем ответе. Во время предварительного разбора дела Павла, до суда, которого он в данное время ожидает (см. Введение: Время и обстоятельства написания).

    Да не вменится им. Всепрощение перед лицом смерти, подобно Христу (Лк.23,34) и Стефану (Деян.7,60).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-18

    У Римлян было в обычае, чтобы во
    время разбора дел на суде являлись друзья обвиняемого, которые уже одним своим присутствием поддерживали дух обвиняемого и оказывали некоторое влияние на судей. При разбирательстве дела апостола Павла не нашлось никого из его друзей, которые бы явились на суд. Но зато ему помог Сам Господь. Помощь Господа состояла в том, что Он снабдил его силою Своего Духа (Мф. 10:20). При этом, вероятно, Бог Сам явился апостолу языков (ср. Деян.18:9 и сл. и выражение 17 ст. : Господь же предстал мне). Вследствие этого речь апостола Павла дышала такою силою и имела такое поразительное действие, что он тогда "при первом ответе" избавился из львиных челюстей. Этот образ, заимствованный из книги пророка Даниила (Дан VI:22, 27), нельзя буквально понимать в том смысле, что Павел был освобожден от опасности быть брошенным цирковым львам. Он был римский гражданин и по закону мог быть только казнен посредством отсечения головы. Здесь, очевидно, апостол имеет в виду вообще свое спасение от смертной опасности и хочет сказать, что на первом разбирательстве его дела над ним не было произнесено смертного приговора. Вопрос только в том, на какое событие здесь намекает апостол. Толкователи различно думают об этом. Одни говорят, что апостол имеет в виду здесь первое разбирательство своего дела, которое, благодаря убедительной речи Павла, сошло для него благополучно. Павлу таким образом приходилось дожидаться нового вызова в суд который должен был иметь для него более несчастный исход. Другие принимают, что тот первый ответ имел место не во время этого римского пленения, не во время происходившего там процесса, а в обстоятельствах более раннего времени и что Павел рассказывает здесь о том, как он избавился от того первого пленения. Это место для некоторых древних толкователей представляло собою основание к тому предположению, что Павел был освобожден из первых римских уз (о них см. Деян 18 гл.), а потом снова был пленен, и что второе послание к Тимофею написано из вторых римских уз.

    Дабы через меня утвердилось благовестие... т. е. чтобы апостол мог выполнить после освобождения из первых уз свои планы, о которых он говорил в послании к Римлянам (XV:24).

    И избавит меня Господь от всякого злого дела. Как апостол спасся первый раз, так он спасется и на будущие разы от всяких нападений злых людей, хотя, впрочем, это не значит, что он не умрет.

    Слова: сохранить для Своего Небесного Царства означают, что он будет введен в Небесное Царство Христово через достойное приятие смерти, которой апостол, как видно из 6 ст., в то время ожидал. Таким образом, смерть и являлась для него путем в вечную жизнь. Поэтому и апостол воссылает Господу славу за все и даже за самую смерть.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET