TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:21 А козел косматый--царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והצפיר 6842 השׂעיר 8163 מלך 4428 יון 3120 והקרן 7161 הגדולה 1419 אשׁר 834 בין 996 עיניו 5869 הוא 1931 המלך 4428 הראשׁון׃ 7223 Украинская Библия 8:21 А козел, той волохатий, це цар Греції, а той великий ріг, що між очима його, це перший цар. Ыйык Китеп 8:21 Ал эми түктүү теке – Грециянын падышасы, анын эки көзүнүн ортосундагы чоң мүйүз болсо – анын биринчи падышасы. Русская Библия 8:21 А козел косматый--царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 τραγος των 3588 αιγων βασιλευς 935 των 3588 ελληνων 1672 εστι και 2532 το 3588 κερας 2768 το 3588 μεγα 3173 το 3588 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 οφθαλμων 3788 αυτου 847 αυτος 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ο 3588 3739 πρωτος 4413 Czech BKR 8:21 Kozel pak ten chlupatэ jest krбl Шeckэ, a roh ten velikэ, kterэћ jest mezi oиima jeho, jest krбl prvnн. Болгарская Библия 8:21 Буйният козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар. Croatian Bible 8:21 Rutavi jarac jest kralj Grиke; veliki rog meрu njegovim oиima jest prvi kralj; Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5-7; 10:20 Новой Женевской Библии (21) козел... рог. См. ком. к ст. 5-8.
8:21 А козел косматый--царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והצפיר 6842 השׂעיר 8163 מלך 4428 יון 3120 והקרן 7161 הגדולה 1419 אשׁר 834 בין 996 עיניו 5869 הוא 1931 המלך 4428 הראשׁון׃ 7223 Украинская Библия 8:21 А козел, той волохатий, це цар Греції, а той великий ріг, що між очима його, це перший цар. Ыйык Китеп 8:21 Ал эми түктүү теке – Грециянын падышасы, анын эки көзүнүн ортосундагы чоң мүйүз болсо – анын биринчи падышасы. Русская Библия 8:21 А козел косматый--царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 τραγος των 3588 αιγων βασιλευς 935 των 3588 ελληνων 1672 εστι και 2532 το 3588 κερας 2768 το 3588 μεγα 3173 το 3588 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 οφθαλμων 3788 αυτου 847 αυτος 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ο 3588 3739 πρωτος 4413 Czech BKR 8:21 Kozel pak ten chlupatэ jest krбl Шeckэ, a roh ten velikэ, kterэћ jest mezi oиima jeho, jest krбl prvnн. Болгарская Библия 8:21 Буйният козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар. Croatian Bible 8:21 Rutavi jarac jest kralj Grиke; veliki rog meрu njegovim oиima jest prvi kralj; Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5-7; 10:20 Новой Женевской Библии (21) козел... рог. См. ком. к ст. 5-8.
8:21 А козел, той волохатий, це цар Греції, а той великий ріг, що між очима його, це перший цар. Ыйык Китеп 8:21 Ал эми түктүү теке – Грециянын падышасы, анын эки көзүнүн ортосундагы чоң мүйүз болсо – анын биринчи падышасы. Русская Библия 8:21 А козел косматый--царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 τραγος των 3588 αιγων βασιλευς 935 των 3588 ελληνων 1672 εστι και 2532 το 3588 κερας 2768 το 3588 μεγα 3173 το 3588 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 οφθαλμων 3788 αυτου 847 αυτος 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ο 3588 3739 πρωτος 4413 Czech BKR 8:21 Kozel pak ten chlupatэ jest krбl Шeckэ, a roh ten velikэ, kterэћ jest mezi oиima jeho, jest krбl prvnн. Болгарская Библия 8:21 Буйният козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар. Croatian Bible 8:21 Rutavi jarac jest kralj Grиke; veliki rog meрu njegovim oиima jest prvi kralj; Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5-7; 10:20 Новой Женевской Библии (21) козел... рог. См. ком. к ст. 5-8.
8:21 А козел косматый--царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 τραγος των 3588 αιγων βασιλευς 935 των 3588 ελληνων 1672 εστι και 2532 το 3588 κερας 2768 το 3588 μεγα 3173 το 3588 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 οφθαλμων 3788 αυτου 847 αυτος 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ο 3588 3739 πρωτος 4413 Czech BKR 8:21 Kozel pak ten chlupatэ jest krбl Шeckэ, a roh ten velikэ, kterэћ jest mezi oиima jeho, jest krбl prvnн. Болгарская Библия 8:21 Буйният козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар. Croatian Bible 8:21 Rutavi jarac jest kralj Grиke; veliki rog meрu njegovim oиima jest prvi kralj; Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5-7; 10:20 Новой Женевской Библии (21) козел... рог. См. ком. к ст. 5-8.
8:21 Буйният козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар. Croatian Bible 8:21 Rutavi jarac jest kralj Grиke; veliki rog meрu njegovim oиima jest prvi kralj; Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5-7; 10:20 Новой Женевской Библии (21) козел... рог. См. ком. к ст. 5-8.
8:21 Rutavi jarac jest kralj Grиke; veliki rog meрu njegovim oиima jest prvi kralj; Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5-7; 10:20 Новой Женевской Библии (21) козел... рог. См. ком. к ст. 5-8.
VERSE (21) - :5-7; 10:20
:5-7; 10:20
(21) козел... рог. См. ком. к ст. 5-8.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ