ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 8:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:4 Видел я, как этот овен бодал к западу и к северу и к югу, и никакой зверь не мог устоять против него, и никто не мог спасти от него; он делал, что хотел, и величался.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ראיתי
    7200 את 853 האיל 352 מנגח 5055 ימה 3220 וצפונה 6828 ונגבה 5045 וכל 3605 חיות 2416 לא 3808 יעמדו 5975 לפניו 6440 ואין 369 מציל 5337 מידו 3027 ועשׂה 6213 כרצנו 7522 והגדיל׃ 1431
    Украинская Библия

    8:4 Я бачив барана, що колов на захід, і на північ, і на південь, і жоден звір не міг стати проти нього, і не було нікого, хто б урятував від його руки. І він робив за своїм уподобанням, і став величний.


    Ыйык Китеп
    8:4 Мен ал кочкордун батышты, түндүктү, түштүктү сүзгүлөп жатканын көрдүм, эч бир жырткыч ага каршы тура алган жок, андан эч ким кутула алган жок. Ал эмнени кааласа, ошону кылып жатты, текеберденип турду.

    Русская Библия

    8:4 Видел я, как этот овен бодал к западу и к северу и к югу, и никакой зверь не мог устоять против него, и никто не мог спасти от него; он делал, что хотел, и величался.


    Греческий Библия
    μετα
    3326 δε 1161 ταυτα 5024 5023 ειδον 1492 5627 τον 3588 κριον κερατιζοντα προς 4314 ανατολας και 2532 προς 4314 βορραν και 2532 προς 4314 δυσμας και 2532 μεσημβριαν 3314 και 2532 παντα 3956 τα 3588 θηρια 2342 ουκ 3756 εστησαν 2476 5627 ενωπιον 1799 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 ο 3588 3739 ρυομενος 4506 5740 εκ 1537 των 3588 χειρων 5501 αυτου 847 και 2532 εποιει 4160 5707 ως 5613 ηθελε και 2532 υψωθη
    Czech BKR
    8:4 Vidмl jsem skopce toho, an trkal k zбpadu, pщlnoci a poledni, jemuћ ћбdnб љelma odolati nemohla, aniћ kdo co mohl vytrhnouti z moci jeho; proиeћ иinil podlй vщle svй, a to vмci velikй.

    Болгарская Библия

    8:4 Видях, овенът че бодеше към запад, към север, и към юг; и никой звяр не можеше да устои пред него, и нямаше кой да избави от силата му; но постъпваше по волята си, и се носеше горделиво.


    Croatian Bible

    8:4 Gledah kako ovan bode na zapad, na sjever i jug. Nijedna mu se ћivotinja ne mogaљe oprijeti, niљta mu ne mogaљe izbjeжi. Иinio je љto je htio, osilio se.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Da 5:30; 7:5; 11:2 Isa 45:1-5 Jer 50:1-51:64


    Новой Женевской Библии

    (4) овен бодал к западу и к северу и к югу. Из этих слов ясно, что овен стоит спиной к востоку, откуда он пришел (см. Ис.41,2). Сначала Кир покорил Малую Азию, затем северную и южную Месопотамию. Его преемники расширили пределы Мидо-Персидского царства далеко на восток.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET