ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 3:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:24 Владыко Господи, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое и крепкую руку Твою; ибо какой бог есть на небе, или на земле, который мог бы делать такие дела, как Твои, и с могуществом таким, как Твое?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אדני
    136 יהוה 3069 אתה 859 החלות 2490 להראות 7200 את 853 עבדך 5650 את 853 גדלך 1433 ואת 853 ידך 3027 החזקה 2389 אשׁר 834 מי 4310 אל 410 בשׁמים 8064 ובארץ 776 אשׁר 834 יעשׂה 6213 כמעשׂיך 4639 וכגבורתך׃ 1369
    Украинская Библия

    3:24 Владико Господи, Ти зачав показувати рабові Своєму велич Свою та міцну Свою руку! Бо хто інший Бог на небі та на землі, що зробить, як чини Твої, як великі діла Твої?


    Ыйык Китеп
    3:24 “О эгедер Теңирим, Сен өз кулуңа өзүңдүн улуулугуң менен күчтүү колуңду көрсөтө баштадың, анткени асманда да, жерде да Сен кылган иштерди кыла ала турган, Сенин кудуретиңди көрсөтө ала турган кудай жок!

    Русская Библия

    3:24 Владыко Господи, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое и крепкую руку Твою; ибо какой бог есть на небе, или на земле, который мог бы делать такие дела, как Твои, и с могуществом таким, как Твое?


    Греческий Библия
    κυριε
    2962 κυριε 2962 συ 4771 ηρξω δειξαι 1166 5658 τω 3588 σω 4674 θεραποντι την 3588 ισχυν 2479 σου 4675 και 2532 την 3588 δυναμιν 1411 σου 4675 και 2532 την 3588 χειρα 5495 την 3588 κραταιαν 2900 και 2532 τον 3588 βραχιονα τον 3588 υψηλον 5308 τις 5100 5101 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 θεος 2316 εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 της 3588 γης 1093 οστις 3748 ποιησει 4160 4162 5692 καθα 2505 συ 4771 εποιησας 4160 5656 και 2532 κατα 2596 την 3588 ισχυν 2479 σου 4675
    Czech BKR
    3:24 Panovnниe Hospodine, ty jsi poиal ukazovati sluћebnнku svйmu velikost svou a ruku svou pшesilnou; nebo kdo jest Bщh silnэ na nebi aneb na zemi, jeљto by иiniti mohl skutky podobnй tvэm, a moci podobnй tobм?

    Болгарская Библия

    3:24 Господи Иеова, Ти си почнал да показваш на слугата Си величието Си и крепката Си ръка; защото кой и тоя бог, на небето или на земята, който може да работи, както Ти работиш и според Твоите мощни дела?


    Croatian Bible

    3:24 'Gospodine moj, Jahve! Ti si poиeo pokazivati svome sluzi svoju veliиajnost i svoju moж. TУa koji bog, na nebu ili na zemlji, moћe izvesti takva djela i иudesa kao љto su tvoja!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    De 11:2 Ne 9:32 Ps 106:2; 145:3,6 Jer 32:18-21



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET