TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: 'не объяснишь ли нам, что это у тебя?', Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכאשׁר 834 יאמרו 559 אליך 413 בני 1121 עמך 5971 לאמר 559 הלוא 3808 תגיד 5046 לנו מה 4100 אלה׃ 428 Украинская Библия 37:18 І як скажуть до тебе сини твого народу, говорячи: Чи не оголосиш нам, що це в тебе таке? Ыйык Китеп 37:18 үлиңдин уулдары сенден: “Колуңдагы эмне экенин бизге түшүндүрүп бересиңби?” – деп сурашса, Русская Библия 37:18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: 'не объяснишь ли нам, что это у тебя?', Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 λεγωσιν 3004 5725 προς 4314 σε 4571 οι 3588 υιοι 5207 του 3588 λαου 2992 σου 4675 ουκ 3756 αναγγελεις ημιν 2254 τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 ταυτα 5024 5023 σοι 4671 4674 Czech BKR 37:18 A kdyћ mluviti budou k tobм synovй lidu tvйho, шkouce: Coћ nбm neoznбmнљ, co ty vмci znamenajн: Болгарская Библия 37:18 И когато людете ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш що искаш да кажеш с това? Croatian Bible 37:18 A kad te sinovi tvojega naroda zapitaju: 'Hoжeљ li nam objasniti љto to znaиi?' - Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
37:18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: 'не объяснишь ли нам, что это у тебя?', Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכאשׁר 834 יאמרו 559 אליך 413 בני 1121 עמך 5971 לאמר 559 הלוא 3808 תגיד 5046 לנו מה 4100 אלה׃ 428 Украинская Библия 37:18 І як скажуть до тебе сини твого народу, говорячи: Чи не оголосиш нам, що це в тебе таке? Ыйык Китеп 37:18 үлиңдин уулдары сенден: “Колуңдагы эмне экенин бизге түшүндүрүп бересиңби?” – деп сурашса, Русская Библия 37:18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: 'не объяснишь ли нам, что это у тебя?', Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 λεγωσιν 3004 5725 προς 4314 σε 4571 οι 3588 υιοι 5207 του 3588 λαου 2992 σου 4675 ουκ 3756 αναγγελεις ημιν 2254 τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 ταυτα 5024 5023 σοι 4671 4674 Czech BKR 37:18 A kdyћ mluviti budou k tobм synovй lidu tvйho, шkouce: Coћ nбm neoznбmнљ, co ty vмci znamenajн: Болгарская Библия 37:18 И когато людете ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш що искаш да кажеш с това? Croatian Bible 37:18 A kad te sinovi tvojega naroda zapitaju: 'Hoжeљ li nam objasniti љto to znaиi?' - Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
37:18 І як скажуть до тебе сини твого народу, говорячи: Чи не оголосиш нам, що це в тебе таке? Ыйык Китеп 37:18 үлиңдин уулдары сенден: “Колуңдагы эмне экенин бизге түшүндүрүп бересиңби?” – деп сурашса, Русская Библия 37:18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: 'не объяснишь ли нам, что это у тебя?', Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 λεγωσιν 3004 5725 προς 4314 σε 4571 οι 3588 υιοι 5207 του 3588 λαου 2992 σου 4675 ουκ 3756 αναγγελεις ημιν 2254 τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 ταυτα 5024 5023 σοι 4671 4674 Czech BKR 37:18 A kdyћ mluviti budou k tobм synovй lidu tvйho, шkouce: Coћ nбm neoznбmнљ, co ty vмci znamenajн: Болгарская Библия 37:18 И когато людете ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш що искаш да кажеш с това? Croatian Bible 37:18 A kad te sinovi tvojega naroda zapitaju: 'Hoжeљ li nam objasniti љto to znaиi?' - Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
37:18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: 'не объяснишь ли нам, что это у тебя?', Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 λεγωσιν 3004 5725 προς 4314 σε 4571 οι 3588 υιοι 5207 του 3588 λαου 2992 σου 4675 ουκ 3756 αναγγελεις ημιν 2254 τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 ταυτα 5024 5023 σοι 4671 4674 Czech BKR 37:18 A kdyћ mluviti budou k tobм synovй lidu tvйho, шkouce: Coћ nбm neoznбmнљ, co ty vмci znamenajн: Болгарская Библия 37:18 И когато людете ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш що искаш да кажеш с това? Croatian Bible 37:18 A kad te sinovi tvojega naroda zapitaju: 'Hoжeљ li nam objasniti љto to znaиi?' - Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
37:18 И когато людете ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш що искаш да кажеш с това? Croatian Bible 37:18 A kad te sinovi tvojega naroda zapitaju: 'Hoжeљ li nam objasniti љto to znaиi?' - Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
37:18 A kad te sinovi tvojega naroda zapitaju: 'Hoжeљ li nam objasniti љto to znaиi?' - Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
VERSE (18) - Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
Eze 12:9; 17:12; 20:49; 24:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ