TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 לעצמות 6106 האלה 428 הנה 2009 אני 589 מביא 935 בכם רוח 7307 וחייתם׃ 2421 Украинская Библия 37:5 Так говорить Господь Бог до цих кісток: Ось Я введу у вас духа і ви оживете! Ыйык Китеп 37:5 Бул сөөктөргө Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен силерге рух киргизем, ошондо силер тирилесиңер. Русская Библия 37:5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 τοις 3588 οστεοις τουτοις 5125 ιδου 2400 5628 εγω 1473 φερω εις 1519 υμας 5209 πνευμα 4151 ζωης 2222 Czech BKR 37:5 Toto pravн Panovnнk Hospodin kostem tмmto: Aj, jб uvedu do vбs ducha, abyste oћily. Болгарская Библия 37:5 Така казва Господ Иеова на тия кости: Ето, ще направя да влезе във вас дух та ще оживеете; Croatian Bible 37:5 Ovako govori Jahve Gospod ovim kostima: 'Evo, duh жu svoj udahnuti u vas i oћivjet жete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
37:5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 לעצמות 6106 האלה 428 הנה 2009 אני 589 מביא 935 בכם רוח 7307 וחייתם׃ 2421 Украинская Библия 37:5 Так говорить Господь Бог до цих кісток: Ось Я введу у вас духа і ви оживете! Ыйык Китеп 37:5 Бул сөөктөргө Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен силерге рух киргизем, ошондо силер тирилесиңер. Русская Библия 37:5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 τοις 3588 οστεοις τουτοις 5125 ιδου 2400 5628 εγω 1473 φερω εις 1519 υμας 5209 πνευμα 4151 ζωης 2222 Czech BKR 37:5 Toto pravн Panovnнk Hospodin kostem tмmto: Aj, jб uvedu do vбs ducha, abyste oћily. Болгарская Библия 37:5 Така казва Господ Иеова на тия кости: Ето, ще направя да влезе във вас дух та ще оживеете; Croatian Bible 37:5 Ovako govori Jahve Gospod ovim kostima: 'Evo, duh жu svoj udahnuti u vas i oћivjet жete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
37:5 Так говорить Господь Бог до цих кісток: Ось Я введу у вас духа і ви оживете! Ыйык Китеп 37:5 Бул сөөктөргө Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен силерге рух киргизем, ошондо силер тирилесиңер. Русская Библия 37:5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 τοις 3588 οστεοις τουτοις 5125 ιδου 2400 5628 εγω 1473 φερω εις 1519 υμας 5209 πνευμα 4151 ζωης 2222 Czech BKR 37:5 Toto pravн Panovnнk Hospodin kostem tмmto: Aj, jб uvedu do vбs ducha, abyste oћily. Болгарская Библия 37:5 Така казва Господ Иеова на тия кости: Ето, ще направя да влезе във вас дух та ще оживеете; Croatian Bible 37:5 Ovako govori Jahve Gospod ovim kostima: 'Evo, duh жu svoj udahnuti u vas i oћivjet жete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
37:5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 τοις 3588 οστεοις τουτοις 5125 ιδου 2400 5628 εγω 1473 φερω εις 1519 υμας 5209 πνευμα 4151 ζωης 2222 Czech BKR 37:5 Toto pravн Panovnнk Hospodin kostem tмmto: Aj, jб uvedu do vбs ducha, abyste oћily. Болгарская Библия 37:5 Така казва Господ Иеова на тия кости: Ето, ще направя да влезе във вас дух та ще оживеете; Croatian Bible 37:5 Ovako govori Jahve Gospod ovim kostima: 'Evo, duh жu svoj udahnuti u vas i oћivjet жete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
37:5 Така казва Господ Иеова на тия кости: Ето, ще направя да влезе във вас дух та ще оживеете; Croatian Bible 37:5 Ovako govori Jahve Gospod ovim kostima: 'Evo, duh жu svoj udahnuti u vas i oћivjet жete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
37:5 Ovako govori Jahve Gospod ovim kostima: 'Evo, duh жu svoj udahnuti u vas i oћivjet жete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
VERSE (5) - :9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
:9,10,14 Ge 2:7 Ps 104:29,30 Joh 20:22 Ro 8:2 Eph 2:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ