TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 משׁכני 4908 עליהם 5921 והייתי 1961 להם לאלהים 430 והמה 1992 יהיו 1961 לי לעם׃ 5971 Украинская Библия 37:27 І буде місце Мого пробування над ними, і Я буду їм Богом, а вони Мені будуть народом. Ыйык Китеп 37:27 Менин турак жайым алардын эстүндө болот, Мен алардын Кудайы болом, алар болсо Менин элим болушат. Русская Библия 37:27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 κατασκηνωσις μου 3450 εν 1722 1520 αυτοις 846 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτοις 846 θεος 2316 και 2532 αυτοι 846 μου 3450 εσονται 2071 5704 λαος 2992 Czech BKR 37:27 Bude i pшнbytek mщj mezi nimi, a budu jejich Bohem, a oni budou lidem mэm. Болгарская Библия 37:27 И скинията Ми ще бъде всред тях; и Аз ще бъда техен Бог, и те ще бъдат Мои люде. Croatian Bible 37:27 Moj жe Љator biti meрu njima i ja жu biti Bog njihov, a oni narod moj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22 Новой Женевской Библии (27) буду их Богом, а они будут Моим народом. См. ком. к 34,30.
37:27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 משׁכני 4908 עליהם 5921 והייתי 1961 להם לאלהים 430 והמה 1992 יהיו 1961 לי לעם׃ 5971 Украинская Библия 37:27 І буде місце Мого пробування над ними, і Я буду їм Богом, а вони Мені будуть народом. Ыйык Китеп 37:27 Менин турак жайым алардын эстүндө болот, Мен алардын Кудайы болом, алар болсо Менин элим болушат. Русская Библия 37:27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 κατασκηνωσις μου 3450 εν 1722 1520 αυτοις 846 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτοις 846 θεος 2316 και 2532 αυτοι 846 μου 3450 εσονται 2071 5704 λαος 2992 Czech BKR 37:27 Bude i pшнbytek mщj mezi nimi, a budu jejich Bohem, a oni budou lidem mэm. Болгарская Библия 37:27 И скинията Ми ще бъде всред тях; и Аз ще бъда техен Бог, и те ще бъдат Мои люде. Croatian Bible 37:27 Moj жe Љator biti meрu njima i ja жu biti Bog njihov, a oni narod moj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22 Новой Женевской Библии (27) буду их Богом, а они будут Моим народом. См. ком. к 34,30.
37:27 І буде місце Мого пробування над ними, і Я буду їм Богом, а вони Мені будуть народом. Ыйык Китеп 37:27 Менин турак жайым алардын эстүндө болот, Мен алардын Кудайы болом, алар болсо Менин элим болушат. Русская Библия 37:27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 κατασκηνωσις μου 3450 εν 1722 1520 αυτοις 846 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτοις 846 θεος 2316 και 2532 αυτοι 846 μου 3450 εσονται 2071 5704 λαος 2992 Czech BKR 37:27 Bude i pшнbytek mщj mezi nimi, a budu jejich Bohem, a oni budou lidem mэm. Болгарская Библия 37:27 И скинията Ми ще бъде всред тях; и Аз ще бъда техен Бог, и те ще бъдат Мои люде. Croatian Bible 37:27 Moj жe Љator biti meрu njima i ja жu biti Bog njihov, a oni narod moj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22 Новой Женевской Библии (27) буду их Богом, а они будут Моим народом. См. ком. к 34,30.
37:27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 κατασκηνωσις μου 3450 εν 1722 1520 αυτοις 846 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτοις 846 θεος 2316 και 2532 αυτοι 846 μου 3450 εσονται 2071 5704 λαος 2992 Czech BKR 37:27 Bude i pшнbytek mщj mezi nimi, a budu jejich Bohem, a oni budou lidem mэm. Болгарская Библия 37:27 И скинията Ми ще бъде всред тях; и Аз ще бъда техен Бог, и те ще бъдат Мои люде. Croatian Bible 37:27 Moj жe Љator biti meрu njima i ja жu biti Bog njihov, a oni narod moj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22 Новой Женевской Библии (27) буду их Богом, а они будут Моим народом. См. ком. к 34,30.
37:27 И скинията Ми ще бъде всред тях; и Аз ще бъда техен Бог, и те ще бъдат Мои люде. Croatian Bible 37:27 Moj жe Љator biti meрu njima i ja жu biti Bog njihov, a oni narod moj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22 Новой Женевской Библии (27) буду их Богом, а они будут Моим народом. См. ком. к 34,30.
37:27 Moj жe Љator biti meрu njima i ja жu biti Bog njihov, a oni narod moj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22 Новой Женевской Библии (27) буду их Богом, а они будут Моим народом. См. ком. к 34,30.
VERSE (27) - Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22
Joh 1:14 Col 2:9,10 Re 21:3,22
(27) буду их Богом, а они будут Моим народом. См. ком. к 34,30.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ