ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 10:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולעבר
    5677 ילד 3205 שׁני 8147 בנים 1121 שׁם 8034 האחד 259 פלג 6389 כי 3588 בימיו 3117 נפלגה 6385 הארץ 776 ושׁם 8034 אחיו 251 יקטן׃ 3355
    Украинская Библия

    10:25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.


    Ыйык Китеп
    10:25 үйберден эки уул төрөлдү. Биринин аты – Пелек, себеби анын тушунда жер бөлүндү. Анын бир тууганынын аты – Жоктан.

    Русская Библия

    10:25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.


    Греческий Библия
    και
    2532 τω 3588 εβερ 1443 εγενηθησαν 1096 5675 δυο 1417 υιοι 5207 ονομα 3686 τω 3588 ενι 1762 5748 1520 φαλεκ 5317 οτι 3754 εν 1722 1520 ταις 3588 ημεραις 2250 αυτου 847 διεμερισθη 1266 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 ονομα 3686 τω 3588 αδελφω 80 αυτου 847 ιεκταν
    Czech BKR
    10:25 Heberovi takй narodili se dva synovй; jmйno jednoho Peleg, proto ћe za dnщ jeho rozdмlena byla zemм, a jmйno bratra jeho Jektan.

    Болгарская Библия

    10:25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек* защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.


    Croatian Bible

    10:25 Eberu su se rodila dva sina: jednomu bjeљe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :21 1Ch 1:19


    Новой Женевской Библии

    (25) Фалек. См. 11,18. Его имя в избранной линии, возможно, предсказывает рассеяние народов из Вавилона (см. пророчество Ламеха в 5,29). В Пс.54,10 во фразе "раздели языки их" употреблено то же древнееврейское слово. Это может означать и отделение избранной линии от неизбранной.

    Иоктан. Считается родоначальником южных арабов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET