ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 2:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:8 все покорил под ноги его. Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    παντα
    3956 υπεταξας 5293 5656 υποκατω 5270 των 3588 ποδων 4228 αυτου 846 εν 1722 γαρ 1063 τω 3588 υποταξαι 5293 5658 αυτω 846 τα 3588 παντα 3956 ουδεν 3762 αφηκεν 863 5656 αυτω 846 ανυποτακτον 506 νυν 3568 δε 1161 ουπω 3768 ορωμεν 3708 5719 αυτω 846 τα 3588 παντα 3956 υποτεταγμενα 5293 5772
    Украинская Библия

    2:8 усе піддав Ти під ноги йому! А коли Він піддав йому все, то не залишив нічого йому непідданого. А тепер ще не бачимо, щоб піддане було йому все.


    Ыйык Китеп
    2:8 Бардыгын бут алдына жыгып, багындырып бердиң». Бардыгын Ага багындырып бердиң, Ага багындырылбаган нерсе калган жок, бирок баары Ага багындырылганын азырынча көрө элекпиз.

    Русская Библия

    2:8 все покорил под ноги его. Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;


    Греческий Библия
    παντα
    3956 υπεταξας 5293 5656 υποκατω 5270 των 3588 ποδων 4228 αυτου 846 εν 1722 γαρ 1063 τω 3588 υποταξαι 5293 5658 αυτω 846 τα 3588 παντα 3956 ουδεν 3762 αφηκεν 863 5656 αυτω 846 ανυποτακτον 506 νυν 3568 δε 1161 ουπω 3768 ορωμεν 3708 5719 αυτω 846 τα 3588 παντα 3956 υποτεταγμενα 5293 5772
    Czech BKR
    2:8 Vљecko jsi podmanil pod nohy jeho. A kdyћќ jest jemu vљecko poddal, tedy niиeho nezanechal nepodmanмnйho jemu. Aиkoli nynн jeљtм nevidнme, aby jemu vљecko poddбno bylo.

    Болгарская Библия

    2:8 Всичко си подчинил под нозете му". И като му е подчинил всичко, не е оставил нищо неподчинено нему, обаче сега не виждаме още да му е всичко подчинено.


    Croatian Bible

    2:8 njemu pod noge sve podloћi. Kad mu, doista, sve podloћi, niљta ne ostavi љto mu ne bi bilo podloћeno. Sad joљ ne vidimo da mu je sve podloћeno,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :5; 1:13 Ps 2:6 Da 7:14 Mt 28:18 Joh 3:35; 13:3 1Co 15:27


    Новой Женевской Библии

    (8) все покорил под ноги его. См. Пс.8.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    Смысл этих стихов в общей связи такой:
    Бог все подчинил человеку, не оставил ничего непокоренным ему. Однако ныне мы еще не видим, чтобы все было Ему покорено. Это потому, что еще увидим в свое время, и именно в лице Такого Человека, к Которому в собственном и полном смысле и должны быть приложены настоящие слова Псалмопевца в лице Иисуса. Он и был Тот, Кого Бог умалил немного пред Ангелами, претерпением смерти, но за это же самое претерпение смерти и увенчал высшею славою и честью, даровав не только Ему Самому всякую власть на небеси и на земли, но и верующим в Него возвратив истинное человеческое достоинство. Такой оттенок мысли лучше выдержан в славянском тексте, где, приведя слова Псалмопевца и установив, что в настоящее время они еще не нашли полного осуществления, апостол, как бы поясняя это и указывая, где и когда ждать этого осуществления, толкует слова Давида в применении к Иисусу: "а умаленного малым чим от Ангел видим Иисуса", с особым ударением на последнем слове (Иисуса!) Ему, Иисусу, следовательно, покорено все, и если не все еще покорно на самом деле, то лишь потому, что еще не на все пришло свое время (ср. 1:13).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET