ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 42:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    42:18 Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: как излился гнев Мой и ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольется ярость Моя на вас, когда войдете в Египет, и вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением, и не увидите более места сего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 אלהי 430 ישׂראל 3478 כאשׁר 834 נתך 5413 אפי 639 וחמתי 2534 על 5921 ישׁבי 3427 ירושׁלם 3389 כן 3651 תתך 5413 חמתי 2534 עליכם 5921 בבאכם 935 מצרים 4714 והייתם 1961 לאלה 423 ולשׁמה 8047 ולקללה 7045 ולחרפה 2781 ולא 3808 תראו 7200 עוד 5750 את 853 המקום 4725 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    42:18 Бо так каже Господь, Саваот, Бог Ізраїлів: Як вилився гнів Мій та лютість Моя на мешканців Єрусалиму, так виллється лютість Моя на вас, коли ви прийдете до Єгипту, і будете там на клятьбу, і на застрашення, і на прокляття, і на ганьбу, і ви вже не побачите цього місця...


    Ыйык Китеп
    42:18 Анткени Ысрайылдын Кудайы, Себайот Теңир, мындай дейт: “Менин каарым менен ачуум
    Иерусалим тургундарына кандай төгүлсө, Мисирге барганыңарда силерге да ошондой төгүлөт. Силер каргышка калып, силерди көргөн элдин эрөйлөрү учат, жаманатты жана шылдың болосуңар, ошондон кийин бул жерди көрбөйсүңөр”.
    Русская Библия

    42:18 Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: как излился гнев Мой и ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольется ярость Моя на вас, когда войдете в Египет, и вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением, и не увидите более места сего.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 επειδη 1894 ηκουσαν 191 5656 υιοι 5207 ιωναδαβ υιου 5207 ρηχαβ την 3588 εντολην 1785 του 3588 πατρος 3962 αυτων 846 ποιειν 4160 5721 καθοτι 2530 ενετειλατο 1781 5662 αυτοις 846 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτων 846
    Czech BKR
    42:18 Nebo takto pravн Hospodin zбstupщ, Bщh Izraelskэ: Jakoћ vylit jest hnмv mщj a prchlivost mб na obyvatele Jeruzalйmskй, tak vylita bude prchlivost mб na vбs, kdyћ vejdete do Egypta, a budete k proklнnбnн, a k uћasnutн, a k zloшeиenн, a za ъtrћku; nadto neuzшнte vнce mнsta tohoto.

    Болгарская Библия

    42:18 Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Както гневът Ми и яростта Ми се изляха Върху Ерусалимските жители. Така яростта Ми ще се излее върху вас, Когато влезете в Египет; И ще бъдете за проклинание и за учудване, За проклетия и за укоряване; И няма да видите вече това място.


    Croatian Bible

    42:18 Jer ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Kao љto se srdћba moja i bijes moj oboriљe na Jeruzalemce, tako жe se gnjev moj izliti i na vas ako poрete u Egipat: postat жete prokletstvo, uћas, kletva i poruga, a ovoga mjesta nikad viљe neжete ugledati.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Jer 18:16; 24:9; 25:9; 26:6; 29:18,22; 44:12 De 29:21,22 1Ki 9:7-9



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET