TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? Еврейский / Греческий лексикон Стронга הן 2005 אתם 859 כלכם 3605 חזיתם 2372 ולמה 4100 זה 2088 הבל 1892 תהבלו׃ 1891 Украинская Библия 27:12 таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісенітниці плещете? Ыйык Китеп 27:12 Мына, силер өзүңөр да бардыгын көрдүңөр! Сөз деп эле сүйлөй берүүнүн силерге эмне кереги бар? Русская Библия 27:12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? Греческий Библия ιδου 2400 5628 δη 1211 παντες 3956 οιδατε 1492 5758 οτι 3754 κενα 2756 κενοις 2756 επιβαλλετε Czech BKR 27:12 Aj, vy vљickni to vidнte, proиeћ vћdy tedy takovou marnost vynбљнte? Болгарская Библия 27:12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни? Croatian Bible 27:12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, љto se onda u ispraznosti gubite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
27:12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? Еврейский / Греческий лексикон Стронга הן 2005 אתם 859 כלכם 3605 חזיתם 2372 ולמה 4100 זה 2088 הבל 1892 תהבלו׃ 1891 Украинская Библия 27:12 таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісенітниці плещете? Ыйык Китеп 27:12 Мына, силер өзүңөр да бардыгын көрдүңөр! Сөз деп эле сүйлөй берүүнүн силерге эмне кереги бар? Русская Библия 27:12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? Греческий Библия ιδου 2400 5628 δη 1211 παντες 3956 οιδατε 1492 5758 οτι 3754 κενα 2756 κενοις 2756 επιβαλλετε Czech BKR 27:12 Aj, vy vљickni to vidнte, proиeћ vћdy tedy takovou marnost vynбљнte? Болгарская Библия 27:12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни? Croatian Bible 27:12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, љto se onda u ispraznosti gubite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
27:12 таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісенітниці плещете? Ыйык Китеп 27:12 Мына, силер өзүңөр да бардыгын көрдүңөр! Сөз деп эле сүйлөй берүүнүн силерге эмне кереги бар? Русская Библия 27:12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? Греческий Библия ιδου 2400 5628 δη 1211 παντες 3956 οιδατε 1492 5758 οτι 3754 κενα 2756 κενοις 2756 επιβαλλετε Czech BKR 27:12 Aj, vy vљickni to vidнte, proиeћ vћdy tedy takovou marnost vynбљнte? Болгарская Библия 27:12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни? Croatian Bible 27:12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, љto se onda u ispraznosti gubite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
27:12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? Греческий Библия ιδου 2400 5628 δη 1211 παντες 3956 οιδατε 1492 5758 οτι 3754 κενα 2756 κενοις 2756 επιβαλλετε Czech BKR 27:12 Aj, vy vљickni to vidнte, proиeћ vћdy tedy takovou marnost vynбљнte? Болгарская Библия 27:12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни? Croatian Bible 27:12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, љto se onda u ispraznosti gubite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
27:12 Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни? Croatian Bible 27:12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, љto se onda u ispraznosti gubite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
27:12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, љto se onda u ispraznosti gubite?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
VERSE (12) - Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
Job 21:28-30 Ec 8:14; 9:1-3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ