ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 2:19
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:19 И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030 יהוה 3068 ויאמר 559 לעמו 5971 הנני 2005 שׁלח 7971 לכם  את 853  הדגן 1715 והתירושׁ 8492 והיצהר 3323 ושׂבעתם 7646 אתו 854 ולא 3808 אתן 5414 אתכם 853 עוד 5750 חרפה 2781 בגוים׃ 1471
    Украинская Библия

    2:19 І Господь відповів і сказав до народу Свого: Ось Я посилаю вам збіжжя й вино молоде та оливу, і насититесь нею, і більше не дам вас на наругу народам.


    Ыйык Китеп
    2:19 Теңир өз элине мындай деп жооп берди: «Мына, Мен силерге
    дан, шарап жана зайтун майын жиберем, аларга тоёсуңар, мындан ары силерди башка элдерге шылдың кылдырбайм.
    Русская Библия

    2:19 И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 κυριος 2962 και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 λαω 2992 αυτου 847 ιδου 2400 5628 εγω 1473 εξαποστελλω υμιν 5213 τον 3588 σιτον 4621 και 2532 τον 3588 οινον 3631 και 2532 το 3588 ελαιον 1637 και 2532 εμπλησθησεσθε αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 δωσω 1325 5692 υμας 5209 ουκετι 3765 εις 1519 ονειδισμον 3680 εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσι
    Czech BKR
    2:19 A ohlбsн se Hospodin, a шekne lidu svйmu: Aj, jб poљli vбm obilй, mest a olej, i budete jнm nasyceni, aniћ vбs vydбm vнce v pohanмnн mezi pohany.

    Болгарская Библия

    2:19 И Господ рече в отговор на людете си: Ето, аз ще ви пратя житото, Виното, и маслото, та ще с наситите от тях, И няма вече да ви направя за позор между народите;


    Croatian Bible

    2:19 Odgovori Jahve svojem narodu: "Љaljem vam, evo, ћita, vina i ulja da se njime nasitite. Nikad viљe neжu pustiti da budete na sramotu narodima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :24; 1:10 Isa 62:8,9; 65:21-24 Ho 2:15 Am 9:13,14 Hag 2:16-19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    b — III гл. С половины ст. 19-го начинается новая речь пророка Иоиля, произнесенная после первой. В этой речи
    пророк возвещает прекращение постигших страну бедствий и ниспослание обильного урожая (19–27); затем дает обетование об излиянии Св. Духа на всяку плоть (23–32) и, наконец, изображает суд над всеми народами и последствия его (гл. III).


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET