ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 2:6
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:6 При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מפניו
    6440 יחילו 2342 עמים 5971 כל 3605 פנים 6440 קבצו 6908 פארור׃ 6289
    Украинская Библия

    2:6 Народи тремтять перед ним, всі обличчя поблідли.


    Ыйык Китеп
    2:6 Аны көргөндө, элдер титиреп жатышат, бардыгынын өңү кумсарып жатат.

    Русская Библия

    2:6 При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют.


    Греческий Библия
    απο
    575 προσωπου 4383 αυτου 847 συντριβησονται λαοι 2992 παν 3956 προσωπον 4383 ως 5613 προσκαυμα χυτρας
    Czech BKR
    2:6 Tvбшi jeho dмsiti se budou lidй, vљecky tvбшe zиernajн jako hrnec.

    Болгарская Библия

    2:6 Пред тях племената се измъчват, Всичките лица побледняват.


    Croatian Bible

    2:6 Pred njima narodi drљжu i svako lice problijedi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 119:83 Isa 13:8 Jer 8:21; 30:6 La 4:8 Na 2:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    У всех лица побледнеют. Слову побледнеют в евр. соответствует выражению kibzu parur. Значение слова раrur неясно. LXX перевели его словом cutra горшок, а глаг. kubzu перевели свободно; отсюда получилось paV proswpon wV proskauma cutraV, слав. «аки опаление горица». Другие (Добронр.) понимают parur (от рааr) в значении украшение и слова пророка передают: «все лица собирают свое украшение». Такому пониманию соответствует в рус. пер. побледнеют.

    7–9 Нападение саранчи сравнивается с осадой хорошо устроенным войском города.



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET