ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 11:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:3 к Хананеям, [которые жили] к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, [жившим] на горе, и к Евеям, [жившим] подле Ермона в земле Массифе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הכנעני
    3669 ממזרח 4217 ומים 3220 והאמרי 567 והחתי 2850 והפרזי 6522 והיבוסי 2983 בהר 2022 והחוי 2340 תחת 8478 חרמון 2768 בארץ 776 המצפה׃ 4709
    Украинская Библия

    11:3 ханаанеянин зо сходу та з заходу, а амореянин, і хіттеянин, і періззеянин, і євусеянин, а хіввеянин під Гермоном, у краї Міцпи.


    Ыйык Китеп
    11:3 чыгышта, деңиз жакта жашаган канаандыктарга, тоодо жашаган аморлуктарга, хеттиктерге, периздиктерге, жебустуктарга жана Хермон тоосунун этегиндеги Миспа жеринде жашаган хибиликтерге чабармандарын жөнөттү.

    Русская Библия

    11:3 к Хананеям, [которые жили] к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, [жившим] на горе, и к Евеям, [жившим] подле Ермона в земле Массифе.


    Греческий Библия
    και
    2532 εις 1519 τους 3588 παραλιους χαναναιους απο 575 ανατολων 395 και 2532 εις 1519 τους 3588 παραλιους αμορραιους και 2532 ευαιους και 2532 ιεβουσαιους και 2532 φερεζαιους τους 3588 εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 και 2532 τους 3588 χετταιους τους 3588 υπο 5259 την 3588 αερμων εις 1519 γην 1093 μασσηφα
    Czech BKR
    11:3 K Kananejskйmu na vэchod i na zбpad, a k Amorejskйmu, Hetejskйmu, Ferezejskйmu a Jebuzejskйmu na horбch, a k Hevejskйmu pod horou Hermon v zemi Masfa.

    Болгарская Библия

    11:3 и до ханаанците, които бяха на изток и на запад, и до аморейците, хетейците, ферезейците и евусейците, под Ермон в земята Масфа.


    Croatian Bible

    11:3 Kanaance na istoku i zapadu, Amorejce, Hetite, Periћane i Jebusejce u planinama, Hivijce pod Hermonom u zemlji Mispi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Jos 15:63 Nu 13:29 2Sa 24:16


    Новой Женевской Библии

    (3) к Хананеям... к Иевусеям. См. ком. к 3,10.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    За указанием царей следует, как в IX:1 , обозначение народов, помогавших асорскому царю в войне с израильтянами, и населяемых ими местностей (на горе, и на равнине…). Под землей Массифой (по еврейскому «Мицпэ», что значит сторожевая башня) подле Ермона, не отличной, нужно думать, от названной далее (8 ст.) долины, (по еврейскому тексту «бикса») Мицфы, разумеется вообще высокая, гористая местность на самом севере Палестины, соответствующая той высоко лежащей долине, которая тянется между Ливаном и Антиливаном и у греко-римских писателей называлась Келесирией, а у туземцев носит название Бика (Tristram). При этом, в частности, некоторые исследователи (Робинсон) указывают на высокую местность к северу от Авеля [
    Авель-беф-Мааха (2 Цар XX:14 и др) находился к северу от оз. Меером.], на которой находится деревня Друзов «Мутелле», как на соответствующую землю Массиф подле Ермона. Из перечня царей и народов, сделанного здесь библейским писателем, следует, что к предстоящему сражению были собраны воины не только из северного Ханаана, но из Финиши и Ливанских гор. На присутствие ханаанских царей, живущих на горе Ливане, указывается и в Древностях И. Флавия (V, 1, 18). Отсюда понятно употребленное библейским писателем сравнение многочисленного ханаанского войска с песком на берегу моря снабжено было это войско и самым лучшим в то время оружием — военными колесницами в большом количестве. По Древностям И. Флавия (там же) это войско состояло из 300 тыс. пехоты, 10 тыс. конницы и 20 тыс. колесниц.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET