ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 11:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:4 И выступили они и все ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц [было] весьма много.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצאו
    3318 הם 1992 וכל 3605 מחניהם 4264 עמם 5973 עם 5971 רב 7227 כחול 2344 אשׁר 834 על 5921 שׂפת 8193 הים 3220 לרב 7230 וסוס 5483 ורכב 7393 רב 7227 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    11:4 І вийшли вони та всі їхні табори з ними, народ, численний кількістю, як пісок, що на березі моря, і коней та колесниць дуже багато.


    Ыйык Китеп
    11:4 Ошондо алар бүт кошууну менен, көптүгү деңиз жүүгиндеги кумдай болгон көп сандаган эли менен жөнөштү. Аттар да, аттарга чегилген майдан арабалар да өтө көп эле.

    Русская Библия

    11:4 И выступили они и все ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц [было] весьма много.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθον 1831 5627 αυτοι 846 και 2532 οι 3588 βασιλεις 935 αυτων 846 μετ 3326 ' αυτων 846 ωσπερ 5618 η 2228 1510 5753 3739 3588 αμμος 285 της 3588 θαλασσης 2281 τω 3588 πληθει 4128 και 2532 ιπποι και 2532 αρματα πολλα 4183 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    11:4 I vytбhli vљickni ti a vљecka vojska jejich s nimi, lid mnohэ jako pнsek, kterэћ jest na bшehu moшskйm nesинslnэ, i koтщ i vozщ velmi mnoho.

    Болгарская Библия

    11:4 И те, и всичките им войнства с тях, люде много, по множество както е пясъкът, който е покрай морето, излязоха с твърде много коне и колесници.


    Croatian Bible

    11:4 Svi oni izaрu sa svim svojim иetama, s mnoљtvom љto ga bijaљe kao pijeska na obali morskoj i s mnogim konjima i kolima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 22:17; 32:12 Jud 7:12 1Sa 13:5 2Sa 17:11 1Ki 4:20


    Новой Женевской Библии

    (4) многочисленный народ. Никакая угроза, исходившая от хананеев, не помешает исполнению обетования Божиего.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET