TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:14 Кто по ошибке съест [что-нибудь] из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואישׁ 376 כי 3588 יאכל 398 קדשׁ 6944 בשׁגגה 7684 ויסף 3254 חמשׁיתו 2549 עליו 5921 ונתן 5414 לכהן 3548 את 854 הקדשׁ׃ 6944 Украинская Библия 22:14 А чоловік, коли з'їсть святощі через помилку, то докладе до неї п'яту частину її, і віддасть священикові ті святощі, Ыйык Китеп 22:14 Ким ыйык тамактан билбей жеп алса, ал тамактын баасына анын баасынын бештен бир бөлүгүн кошуп, ыйык кызмат кылуучуга төлөп берсин. Русская Библия 22:14 Кто по ошибке съест [что-нибудь] из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. Греческий Библия και 2532 ανθρωπος 444 ος 3739 αν 302 φαγη 5315 5632 αγια 39 κατα 2596 αγνοιαν 52 και 2532 προσθησει το 3588 επιπεμπτον αυτου 847 επ 1909 ' αυτο 846 και 2532 δωσει 1325 5692 τω 3588 ιερει 2409 το 3588 αγιον 39 Czech BKR 22:14 Jedl-li by pak kdo z nedopatшenн vмci posvмcenй, pбtэ dнl nad to pшidб knмzi, a nahradн jemu tu vмc posvмcenou, Болгарская Библия 22:14 И ако някой от незнание яде нещо свето, тогава да даде на свещеника равното на светото нещо и да му притури петата му част. Croatian Bible 22:14 Bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi sveжeniku dodajuжi petinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Le 5:15-19; 27:13,15
22:14 Кто по ошибке съест [что-нибудь] из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואישׁ 376 כי 3588 יאכל 398 קדשׁ 6944 בשׁגגה 7684 ויסף 3254 חמשׁיתו 2549 עליו 5921 ונתן 5414 לכהן 3548 את 854 הקדשׁ׃ 6944 Украинская Библия 22:14 А чоловік, коли з'їсть святощі через помилку, то докладе до неї п'яту частину її, і віддасть священикові ті святощі, Ыйык Китеп 22:14 Ким ыйык тамактан билбей жеп алса, ал тамактын баасына анын баасынын бештен бир бөлүгүн кошуп, ыйык кызмат кылуучуга төлөп берсин. Русская Библия 22:14 Кто по ошибке съест [что-нибудь] из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. Греческий Библия και 2532 ανθρωπος 444 ος 3739 αν 302 φαγη 5315 5632 αγια 39 κατα 2596 αγνοιαν 52 και 2532 προσθησει το 3588 επιπεμπτον αυτου 847 επ 1909 ' αυτο 846 και 2532 δωσει 1325 5692 τω 3588 ιερει 2409 το 3588 αγιον 39 Czech BKR 22:14 Jedl-li by pak kdo z nedopatшenн vмci posvмcenй, pбtэ dнl nad to pшidб knмzi, a nahradн jemu tu vмc posvмcenou, Болгарская Библия 22:14 И ако някой от незнание яде нещо свето, тогава да даде на свещеника равното на светото нещо и да му притури петата му част. Croatian Bible 22:14 Bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi sveжeniku dodajuжi petinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Le 5:15-19; 27:13,15
22:14 А чоловік, коли з'їсть святощі через помилку, то докладе до неї п'яту частину її, і віддасть священикові ті святощі, Ыйык Китеп 22:14 Ким ыйык тамактан билбей жеп алса, ал тамактын баасына анын баасынын бештен бир бөлүгүн кошуп, ыйык кызмат кылуучуга төлөп берсин. Русская Библия 22:14 Кто по ошибке съест [что-нибудь] из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. Греческий Библия και 2532 ανθρωπος 444 ος 3739 αν 302 φαγη 5315 5632 αγια 39 κατα 2596 αγνοιαν 52 και 2532 προσθησει το 3588 επιπεμπτον αυτου 847 επ 1909 ' αυτο 846 και 2532 δωσει 1325 5692 τω 3588 ιερει 2409 το 3588 αγιον 39 Czech BKR 22:14 Jedl-li by pak kdo z nedopatшenн vмci posvмcenй, pбtэ dнl nad to pшidб knмzi, a nahradн jemu tu vмc posvмcenou, Болгарская Библия 22:14 И ако някой от незнание яде нещо свето, тогава да даде на свещеника равното на светото нещо и да му притури петата му част. Croatian Bible 22:14 Bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi sveжeniku dodajuжi petinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Le 5:15-19; 27:13,15
22:14 Кто по ошибке съест [что-нибудь] из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. Греческий Библия και 2532 ανθρωπος 444 ος 3739 αν 302 φαγη 5315 5632 αγια 39 κατα 2596 αγνοιαν 52 και 2532 προσθησει το 3588 επιπεμπτον αυτου 847 επ 1909 ' αυτο 846 και 2532 δωσει 1325 5692 τω 3588 ιερει 2409 το 3588 αγιον 39 Czech BKR 22:14 Jedl-li by pak kdo z nedopatшenн vмci posvмcenй, pбtэ dнl nad to pшidб knмzi, a nahradн jemu tu vмc posvмcenou, Болгарская Библия 22:14 И ако някой от незнание яде нещо свето, тогава да даде на свещеника равното на светото нещо и да му притури петата му част. Croatian Bible 22:14 Bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi sveжeniku dodajuжi petinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Le 5:15-19; 27:13,15
22:14 И ако някой от незнание яде нещо свето, тогава да даде на свещеника равното на светото нещо и да му притури петата му част. Croatian Bible 22:14 Bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi sveжeniku dodajuжi petinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Le 5:15-19; 27:13,15
22:14 Bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi sveжeniku dodajuжi petinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Le 5:15-19; 27:13,15
VERSE (14) - Le 5:15-19; 27:13,15
Le 5:15-19; 27:13,15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ