ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 22:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:22 [животного] слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עורת
    5788 או 176 שׁבור 7665 או 176 חרוץ 2782 או 176 יבלת 2990 או 176 גרב 1618 או 176 ילפת 3217 לא 3808 תקריבו 7126 אלה 428 ליהוה 3068 ואשׁה 801 לא 3808 תתנו 5414 מהם 1992 על 5921 המזבח 4196 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    22:22 сліпа, або зламана, або скалічена, або шолудива, або коростява, або паршива, не принесете тих Господеві, і жертви огняної не дасте з них на жертівника для Господа.


    Ыйык Китеп
    22:22 Малдын сокурун, майыбын, чабырын, оорулуусун, котурун, түлөгөнүн Теңирге курмандыкка чалбагыла. Андай малды Теңирдин курмандык чалынуучу жайына алып келбегиле.

    Русская Библия

    22:22 [животного] слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень;


    Греческий Библия
    τυφλον
    5185 η 2228 1510 5753 3739 3588 συντετριμμενον 4937 5772 η 2228 1510 5753 3739 3588 γλωσσοτμητον η 2228 1510 5753 3739 3588 μυρμηκιωντα η 2228 1510 5753 3739 3588 ψωραγριωντα η 2228 1510 5753 3739 3588 λιχηνας εχοντα 2192 5723 ου 3739 3757 προσαξουσιν ταυτα 5024 5023 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 εις 1519 καρπωσιν ου 3739 3757 δωσετε απ 575 ' αυτων 846 επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 τω 3588 κυριω 2962
    Czech BKR
    22:22 Slepйho aneb polбmanйho, osekanйho aneb uhшivйho, praљivйho aneb s liљeji, takovйho neobмtujte Hospodinu a nedбvejte jich k ohnivй obмti na oltбш Hospodinщv.

    Болгарская Библия

    22:22 Животно сляпо, или със строшена или изкълчена част, или което има оток, суха краста, или лишаи, такива да не принасяте Господу, нито да правите от тях жертва Господу чрез огън на олтара.


    Croatian Bible

    22:22 Nikakvu slijepu, ili hromu, ili osakaжenu, guљavu, љugavu ili krastavu ћivotinju, nikakvu takvu Jahvi nemoj prinositi niti ikakvu takvu na ћrtvenik kao paljenu ћrtvu Jahvi polagati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :20; 21:18-21 Mal 1:8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET