TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:31 (13-32) А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והאנשׁים 376 אשׁר 834 עלו 5927 עמו 5973 אמרו 559 לא 3808 נוכל 3201 לעלות 5927 אל 413 העם 5971 כי 3588 חזק 2389 הוא 1931 ממנו׃ 4480 Украинская Библия 13:31 Та люди, що ходили з ним, сказали: Ми не зможемо ввійти до того народу, бо він сильніший за нас... Ыйык Китеп 13:31 Бирок Калеп Мусанын алдында турган элди тынчтандырып: «Жүргүлө, ал жерди эүлеп алалы, анткени биз ал жерди оңой эле басып ала алабыз», – деди. Русская Библия 13:31 (13-32) А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. Греческий Библия και 2532 οι 3588 ανθρωποι 444 οι 3588 συναναβαντες μετ 3326 ' αυτου 847 ειπαν ουκ 3756 αναβαινομεν 305 5719 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνωμεθα αναβηναι προς 4314 το 3588 εθνος 1484 οτι 3754 ισχυροτερον 2478 εστιν 2076 5748 ημων 2257 μαλλον 3123 Czech BKR 13:31 I krotil Kбlef lid bouшнcн se proti Mojћнљovi, a mluvil: Jdмme pшedce, a opanujme zemi, nebo zmocnнme se jн. Болгарская Библия 13:31 А мъжете, които бяха дошли заедно с него, рекоха: Не можем да излезем против ония люде, защото са по-силни от нас. Croatian Bible 13:31 Ali ljudi љto su s njim iљli odvratiљe: "Ne moћemo iжi na onaj narod jer je jaиi od nas." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
13:31 (13-32) А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והאנשׁים 376 אשׁר 834 עלו 5927 עמו 5973 אמרו 559 לא 3808 נוכל 3201 לעלות 5927 אל 413 העם 5971 כי 3588 חזק 2389 הוא 1931 ממנו׃ 4480 Украинская Библия 13:31 Та люди, що ходили з ним, сказали: Ми не зможемо ввійти до того народу, бо він сильніший за нас... Ыйык Китеп 13:31 Бирок Калеп Мусанын алдында турган элди тынчтандырып: «Жүргүлө, ал жерди эүлеп алалы, анткени биз ал жерди оңой эле басып ала алабыз», – деди. Русская Библия 13:31 (13-32) А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. Греческий Библия και 2532 οι 3588 ανθρωποι 444 οι 3588 συναναβαντες μετ 3326 ' αυτου 847 ειπαν ουκ 3756 αναβαινομεν 305 5719 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνωμεθα αναβηναι προς 4314 το 3588 εθνος 1484 οτι 3754 ισχυροτερον 2478 εστιν 2076 5748 ημων 2257 μαλλον 3123 Czech BKR 13:31 I krotil Kбlef lid bouшнcн se proti Mojћнљovi, a mluvil: Jdмme pшedce, a opanujme zemi, nebo zmocnнme se jн. Болгарская Библия 13:31 А мъжете, които бяха дошли заедно с него, рекоха: Не можем да излезем против ония люде, защото са по-силни от нас. Croatian Bible 13:31 Ali ljudi љto su s njim iљli odvratiљe: "Ne moћemo iжi na onaj narod jer je jaиi od nas." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
13:31 Та люди, що ходили з ним, сказали: Ми не зможемо ввійти до того народу, бо він сильніший за нас... Ыйык Китеп 13:31 Бирок Калеп Мусанын алдында турган элди тынчтандырып: «Жүргүлө, ал жерди эүлеп алалы, анткени биз ал жерди оңой эле басып ала алабыз», – деди. Русская Библия 13:31 (13-32) А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. Греческий Библия και 2532 οι 3588 ανθρωποι 444 οι 3588 συναναβαντες μετ 3326 ' αυτου 847 ειπαν ουκ 3756 αναβαινομεν 305 5719 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνωμεθα αναβηναι προς 4314 το 3588 εθνος 1484 οτι 3754 ισχυροτερον 2478 εστιν 2076 5748 ημων 2257 μαλλον 3123 Czech BKR 13:31 I krotil Kбlef lid bouшнcн se proti Mojћнљovi, a mluvil: Jdмme pшedce, a opanujme zemi, nebo zmocnнme se jн. Болгарская Библия 13:31 А мъжете, които бяха дошли заедно с него, рекоха: Не можем да излезем против ония люде, защото са по-силни от нас. Croatian Bible 13:31 Ali ljudi љto su s njim iљli odvratiљe: "Ne moћemo iжi na onaj narod jer je jaиi od nas." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
13:31 (13-32) А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. Греческий Библия και 2532 οι 3588 ανθρωποι 444 οι 3588 συναναβαντες μετ 3326 ' αυτου 847 ειπαν ουκ 3756 αναβαινομεν 305 5719 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνωμεθα αναβηναι προς 4314 το 3588 εθνος 1484 οτι 3754 ισχυροτερον 2478 εστιν 2076 5748 ημων 2257 μαλλον 3123 Czech BKR 13:31 I krotil Kбlef lid bouшнcн se proti Mojћнљovi, a mluvil: Jdмme pшedce, a opanujme zemi, nebo zmocnнme se jн. Болгарская Библия 13:31 А мъжете, които бяха дошли заедно с него, рекоха: Не можем да излезем против ония люде, защото са по-силни от нас. Croatian Bible 13:31 Ali ljudi љto su s njim iљli odvratiљe: "Ne moћemo iжi na onaj narod jer je jaиi od nas." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
13:31 А мъжете, които бяха дошли заедно с него, рекоха: Не можем да излезем против ония люде, защото са по-силни от нас. Croatian Bible 13:31 Ali ljudi љto su s njim iљli odvratiљe: "Ne moћemo iжi na onaj narod jer je jaиi od nas." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
13:31 Ali ljudi љto su s njim iљli odvratiљe: "Ne moћemo iжi na onaj narod jer je jaиi od nas." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
VERSE (31) - Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
Nu 32:9 De 1:28 Jos 14:8 Heb 3:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ