TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга דרשׁה 1875 צמר 6785 ופשׁתים 6593 ותעשׂ 6213 בחפץ 2656 כפיה׃ 3709 Украинская Библия 31:13 Шукає вона вовни й льону, і робить охоче своїми руками. Ыйык Китеп 31:13 Ал жүн, зыгыр буласын өндүрөт, өз колу менен чын жүрөктөн иштейт. Русская Библия 31:13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. Греческий Библия μηρυομενη ερια και 2532 λινον 3043 εποιησεν 4160 5656 ευχρηστον 2173 ταις 3588 χερσιν 5495 αυτης 846 Czech BKR 31:13 Hledб pilnм vlny a lnu, a dмlб љќastnм rukama svэma. Болгарская Библия 31:13 Търси вълна и лен, И работи с ръцете си това що й е угодно. Croatian Bible 31:13 Pribavlja vunu i lan i vjeљto radi rukama marnim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23 Новой Женевской Библии (13) с охотою работает своими руками. Букв.: "удовольствие (она получает от) своих рук". Иначе говоря, работа не обременяет ее.
31:13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга דרשׁה 1875 צמר 6785 ופשׁתים 6593 ותעשׂ 6213 בחפץ 2656 כפיה׃ 3709 Украинская Библия 31:13 Шукає вона вовни й льону, і робить охоче своїми руками. Ыйык Китеп 31:13 Ал жүн, зыгыр буласын өндүрөт, өз колу менен чын жүрөктөн иштейт. Русская Библия 31:13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. Греческий Библия μηρυομενη ερια και 2532 λινον 3043 εποιησεν 4160 5656 ευχρηστον 2173 ταις 3588 χερσιν 5495 αυτης 846 Czech BKR 31:13 Hledб pilnм vlny a lnu, a dмlб љќastnм rukama svэma. Болгарская Библия 31:13 Търси вълна и лен, И работи с ръцете си това що й е угодно. Croatian Bible 31:13 Pribavlja vunu i lan i vjeљto radi rukama marnim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23 Новой Женевской Библии (13) с охотою работает своими руками. Букв.: "удовольствие (она получает от) своих рук". Иначе говоря, работа не обременяет ее.
31:13 Шукає вона вовни й льону, і робить охоче своїми руками. Ыйык Китеп 31:13 Ал жүн, зыгыр буласын өндүрөт, өз колу менен чын жүрөктөн иштейт. Русская Библия 31:13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. Греческий Библия μηρυομενη ερια και 2532 λινον 3043 εποιησεν 4160 5656 ευχρηστον 2173 ταις 3588 χερσιν 5495 αυτης 846 Czech BKR 31:13 Hledб pilnм vlny a lnu, a dмlб љќastnм rukama svэma. Болгарская Библия 31:13 Търси вълна и лен, И работи с ръцете си това що й е угодно. Croatian Bible 31:13 Pribavlja vunu i lan i vjeљto radi rukama marnim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23 Новой Женевской Библии (13) с охотою работает своими руками. Букв.: "удовольствие (она получает от) своих рук". Иначе говоря, работа не обременяет ее.
31:13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. Греческий Библия μηρυομενη ερια και 2532 λινον 3043 εποιησεν 4160 5656 ευχρηστον 2173 ταις 3588 χερσιν 5495 αυτης 846 Czech BKR 31:13 Hledб pilnм vlny a lnu, a dмlб љќastnм rukama svэma. Болгарская Библия 31:13 Търси вълна и лен, И работи с ръцете си това що й е угодно. Croatian Bible 31:13 Pribavlja vunu i lan i vjeљto radi rukama marnim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23 Новой Женевской Библии (13) с охотою работает своими руками. Букв.: "удовольствие (она получает от) своих рук". Иначе говоря, работа не обременяет ее.
31:13 Търси вълна и лен, И работи с ръцете си това що й е угодно. Croatian Bible 31:13 Pribavlja vunu i lan i vjeљto radi rukama marnim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23 Новой Женевской Библии (13) с охотою работает своими руками. Букв.: "удовольствие (она получает от) своих рук". Иначе говоря, работа не обременяет ее.
31:13 Pribavlja vunu i lan i vjeљto radi rukama marnim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23 Новой Женевской Библии (13) с охотою работает своими руками. Букв.: "удовольствие (она получает от) своих рук". Иначе говоря, работа не обременяет ее.
VERSE (13) - Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23
Ge 18:6-8; 24:13,14,18-20; 29:9,10 Ex 2:16 Ru 2:2,3,23
(13) с охотою работает своими руками. Букв.: "удовольствие (она получает от) своих рук". Иначе говоря, работа не обременяет ее.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ