TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותקם 6965 בעוד 5750 לילה 3915 ותתן 5414 טרף 2964 לביתה 1004 וחק 2706 לנערתיה׃ 5291 Украинская Библия 31:15 І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а порядок служницям своїм. Ыйык Китеп 31:15 Ал таң ата электе эле туруп, эйүндөгүлөргө тамак берип, күңдөрүнө белгиленген иштерди тапшырат. Русская Библия 31:15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. Греческий Библия και 2532 ανισταται 450 5731 εκ 1537 νυκτων και 2532 εδωκεν 1325 5656 βρωματα 1033 τω 3588 οικω 3624 και 2532 εργα 2041 ταις 3588 θεραπαιναις Czech BKR 31:15 Kterбћto velmi rбno vstбvajнc, dбvб pokrm иeledi svй, a podнl nбleћitэ dмvkбm svэm. Болгарская Библия 31:15 При това, става докле е още нощ, И дава храна на дома си, И определената работа на слугините си. Croatian Bible 31:15 Joљ za noжi ona ustaje, hrani svoje ukuжane i odreрuje posao sluљkinjama svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11 Новой Женевской Библии (15) раздает... урочное. Т.е. распределяет обязанности. 16 Она может умело вести дело и пускать в оборот полученные средства.
31:15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותקם 6965 בעוד 5750 לילה 3915 ותתן 5414 טרף 2964 לביתה 1004 וחק 2706 לנערתיה׃ 5291 Украинская Библия 31:15 І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а порядок служницям своїм. Ыйык Китеп 31:15 Ал таң ата электе эле туруп, эйүндөгүлөргө тамак берип, күңдөрүнө белгиленген иштерди тапшырат. Русская Библия 31:15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. Греческий Библия και 2532 ανισταται 450 5731 εκ 1537 νυκτων και 2532 εδωκεν 1325 5656 βρωματα 1033 τω 3588 οικω 3624 και 2532 εργα 2041 ταις 3588 θεραπαιναις Czech BKR 31:15 Kterбћto velmi rбno vstбvajнc, dбvб pokrm иeledi svй, a podнl nбleћitэ dмvkбm svэm. Болгарская Библия 31:15 При това, става докле е още нощ, И дава храна на дома си, И определената работа на слугините си. Croatian Bible 31:15 Joљ za noжi ona ustaje, hrani svoje ukuжane i odreрuje posao sluљkinjama svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11 Новой Женевской Библии (15) раздает... урочное. Т.е. распределяет обязанности. 16 Она может умело вести дело и пускать в оборот полученные средства.
31:15 І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а порядок служницям своїм. Ыйык Китеп 31:15 Ал таң ата электе эле туруп, эйүндөгүлөргө тамак берип, күңдөрүнө белгиленген иштерди тапшырат. Русская Библия 31:15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. Греческий Библия και 2532 ανισταται 450 5731 εκ 1537 νυκτων και 2532 εδωκεν 1325 5656 βρωματα 1033 τω 3588 οικω 3624 και 2532 εργα 2041 ταις 3588 θεραπαιναις Czech BKR 31:15 Kterбћto velmi rбno vstбvajнc, dбvб pokrm иeledi svй, a podнl nбleћitэ dмvkбm svэm. Болгарская Библия 31:15 При това, става докле е още нощ, И дава храна на дома си, И определената работа на слугините си. Croatian Bible 31:15 Joљ za noжi ona ustaje, hrani svoje ukuжane i odreрuje posao sluљkinjama svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11 Новой Женевской Библии (15) раздает... урочное. Т.е. распределяет обязанности. 16 Она может умело вести дело и пускать в оборот полученные средства.
31:15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. Греческий Библия και 2532 ανισταται 450 5731 εκ 1537 νυκτων και 2532 εδωκεν 1325 5656 βρωματα 1033 τω 3588 οικω 3624 και 2532 εργα 2041 ταις 3588 θεραπαιναις Czech BKR 31:15 Kterбћto velmi rбno vstбvajнc, dбvб pokrm иeledi svй, a podнl nбleћitэ dмvkбm svэm. Болгарская Библия 31:15 При това, става докле е още нощ, И дава храна на дома си, И определената работа на слугините си. Croatian Bible 31:15 Joљ za noжi ona ustaje, hrani svoje ukuжane i odreрuje posao sluљkinjama svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11 Новой Женевской Библии (15) раздает... урочное. Т.е. распределяет обязанности. 16 Она может умело вести дело и пускать в оборот полученные средства.
31:15 При това, става докле е още нощ, И дава храна на дома си, И определената работа на слугините си. Croatian Bible 31:15 Joљ za noжi ona ustaje, hrani svoje ukuжane i odreрuje posao sluљkinjama svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11 Новой Женевской Библии (15) раздает... урочное. Т.е. распределяет обязанности. 16 Она может умело вести дело и пускать в оборот полученные средства.
31:15 Joљ za noжi ona ustaje, hrani svoje ukuжane i odreрuje posao sluљkinjama svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11 Новой Женевской Библии (15) раздает... урочное. Т.е. распределяет обязанности. 16 Она может умело вести дело и пускать в оборот полученные средства.
VERSE (15) - Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11
Jos 3:1 2Ch 36:15 Ps 119:147,148 Ec 9:10 Mr 1:35 Ro 12:11
(15) раздает... урочное. Т.е. распределяет обязанности.
16 Она может умело вести дело и пускать в оборот полученные средства.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ