TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:16 и говоря: горе, горе [тебе], великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λεγοντες 3004 5723 ουαι 3759 ουαι 3759 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 περιβεβλημενη 4016 5772 βυσσινον 1039 και 2532 πορφυρουν 4210 και 2532 κοκκινον 2847 και 2532 κεχρυσωμενη 5558 5772 εν 1722 χρυσω 5557 και 2532 λιθω 3037 τιμιω 5093 και 2532 μαργαριταις 3135 Украинская Библия 18:16 і казати: Горе, горе, місто велике, зодягнене в віссон і порфіру та в кармазин, і прикрашене золотом і дорогоцінним камінням та перлами, Ыйык Китеп 18:16 “Башыңа каран түн түштү, зыгыр буласынан, кочкул кызыл жана ачык кызыл кездемеден кийим кийип, алтын менен, асыл таштар жана бермет менен жасалгаланган улуу шаар, башыңа каран түн түштү! Русская Библия 18:16 и говоря: горе, горе [тебе], великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ουαι 3759 ουαι 3759 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 περιβεβλημενη 4016 5772 βυσσινον 1039 και 2532 πορφυρουν 4210 και 2532 κοκκινον 2847 και 2532 κεχρυσωμενη 5558 5772 εν 1722 χρυσω 5557 και 2532 λιθω 3037 τιμιω 5093 και 2532 μαργαριταις 3135 Czech BKR 18:16 A шkouce: Bмda, bмda, у mмsto velikй, kterйћ odнno kmentem, a љarlatem, a brunбtnэm rouchem, a ozdobeno bylo zlatem, a kamenнm drahэm, i perlami! nebo v jednu hodinu zahynula tak velikб bohatstvн. Болгарская Библия 18:16 Горко, горко, граде велики, облечен във висон, багреница и червено и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери; Croatian Bible 18:16 "Jao, jao, grade veliki, odjeveni nekoж u lan tanan i grimiz i skrlet, nakiжeni zlatom i dragim kamenjem i biserjem! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
18:16 и говоря: горе, горе [тебе], великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λεγοντες 3004 5723 ουαι 3759 ουαι 3759 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 περιβεβλημενη 4016 5772 βυσσινον 1039 και 2532 πορφυρουν 4210 και 2532 κοκκινον 2847 και 2532 κεχρυσωμενη 5558 5772 εν 1722 χρυσω 5557 και 2532 λιθω 3037 τιμιω 5093 και 2532 μαργαριταις 3135 Украинская Библия 18:16 і казати: Горе, горе, місто велике, зодягнене в віссон і порфіру та в кармазин, і прикрашене золотом і дорогоцінним камінням та перлами, Ыйык Китеп 18:16 “Башыңа каран түн түштү, зыгыр буласынан, кочкул кызыл жана ачык кызыл кездемеден кийим кийип, алтын менен, асыл таштар жана бермет менен жасалгаланган улуу шаар, башыңа каран түн түштү! Русская Библия 18:16 и говоря: горе, горе [тебе], великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ουαι 3759 ουαι 3759 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 περιβεβλημενη 4016 5772 βυσσινον 1039 και 2532 πορφυρουν 4210 και 2532 κοκκινον 2847 και 2532 κεχρυσωμενη 5558 5772 εν 1722 χρυσω 5557 και 2532 λιθω 3037 τιμιω 5093 και 2532 μαργαριταις 3135 Czech BKR 18:16 A шkouce: Bмda, bмda, у mмsto velikй, kterйћ odнno kmentem, a љarlatem, a brunбtnэm rouchem, a ozdobeno bylo zlatem, a kamenнm drahэm, i perlami! nebo v jednu hodinu zahynula tak velikб bohatstvн. Болгарская Библия 18:16 Горко, горко, граде велики, облечен във висон, багреница и червено и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери; Croatian Bible 18:16 "Jao, jao, grade veliki, odjeveni nekoж u lan tanan i grimiz i skrlet, nakiжeni zlatom i dragim kamenjem i biserjem! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
18:16 і казати: Горе, горе, місто велике, зодягнене в віссон і порфіру та в кармазин, і прикрашене золотом і дорогоцінним камінням та перлами, Ыйык Китеп 18:16 “Башыңа каран түн түштү, зыгыр буласынан, кочкул кызыл жана ачык кызыл кездемеден кийим кийип, алтын менен, асыл таштар жана бермет менен жасалгаланган улуу шаар, башыңа каран түн түштү! Русская Библия 18:16 и говоря: горе, горе [тебе], великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ουαι 3759 ουαι 3759 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 περιβεβλημενη 4016 5772 βυσσινον 1039 και 2532 πορφυρουν 4210 και 2532 κοκκινον 2847 και 2532 κεχρυσωμενη 5558 5772 εν 1722 χρυσω 5557 και 2532 λιθω 3037 τιμιω 5093 και 2532 μαργαριταις 3135 Czech BKR 18:16 A шkouce: Bмda, bмda, у mмsto velikй, kterйћ odнno kmentem, a љarlatem, a brunбtnэm rouchem, a ozdobeno bylo zlatem, a kamenнm drahэm, i perlami! nebo v jednu hodinu zahynula tak velikб bohatstvн. Болгарская Библия 18:16 Горко, горко, граде велики, облечен във висон, багреница и червено и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери; Croatian Bible 18:16 "Jao, jao, grade veliki, odjeveni nekoж u lan tanan i grimiz i skrlet, nakiжeni zlatom i dragim kamenjem i biserjem! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
18:16 и говоря: горе, горе [тебе], великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом, Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ουαι 3759 ουαι 3759 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 περιβεβλημενη 4016 5772 βυσσινον 1039 και 2532 πορφυρουν 4210 και 2532 κοκκινον 2847 και 2532 κεχρυσωμενη 5558 5772 εν 1722 χρυσω 5557 και 2532 λιθω 3037 τιμιω 5093 και 2532 μαργαριταις 3135 Czech BKR 18:16 A шkouce: Bмda, bмda, у mмsto velikй, kterйћ odнno kmentem, a љarlatem, a brunбtnэm rouchem, a ozdobeno bylo zlatem, a kamenнm drahэm, i perlami! nebo v jednu hodinu zahynula tak velikб bohatstvн. Болгарская Библия 18:16 Горко, горко, граде велики, облечен във висон, багреница и червено и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери; Croatian Bible 18:16 "Jao, jao, grade veliki, odjeveni nekoж u lan tanan i grimiz i skrlet, nakiжeni zlatom i dragim kamenjem i biserjem! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
18:16 Горко, горко, граде велики, облечен във висон, багреница и червено и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери; Croatian Bible 18:16 "Jao, jao, grade veliki, odjeveni nekoж u lan tanan i grimiz i skrlet, nakiжeni zlatom i dragim kamenjem i biserjem! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
18:16 "Jao, jao, grade veliki, odjeveni nekoж u lan tanan i grimiz i skrlet, nakiжeni zlatom i dragim kamenjem i biserjem! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
VERSE (16) - :10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
:10,11; 17:4 Lu 16:19 *etc:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ